
(1) [brothers]∶兄弟与哥哥的全部
你们家哥儿几个?
(2) [boys]∶旧指官宦人家的子弟
浪荡公子哥儿
(3) [boy]∶对男童的称呼
“哥儿越发发福了。”——《红楼梦》
(4) [whoremaster]∶妓女对嫖客的称呼
咱休惹他,哥儿拿出急来了。——《金6*瓶6*梅词话》
(1).弟兄;弟弟和哥哥。《水浒传》第三九回:“小弟哥儿两个也兀自要来投奔哥哥。” 张天翼 《清明时节》三:“哥儿俩商量了许久,认为这方法一定行得通。”
(2).对男孩儿的称呼。《红楼梦》第二九回:“ 张道士 也抱住问了好,又向 贾母 笑道:‘哥儿越发发福了。’”《红楼梦》第一一八回:“ 李紈 因向 贾兰 道:‘哥儿瞧见了?场期近了,你爷爷惦记的甚么似的。’” 李广田 《柳叶桃》:“这个该死的疯婆子,她把我家哥儿当作她儿子,她想孩子想疯了。”
(3).泛称男子,常含亲热意。 张天翼 《仇恨》:“娘们,男人,孩子,和那哥儿三个(伤兵)又上了这条走不完的路。” 沙汀 《困兽记》四:“﹝ 豆渣公爷 ﹞已经四十带了,但却照旧显得那么年轻,好象只有三十岁都不到。他算得一个道地的漂亮哥儿。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:哥儿汉语 快速查询。
“哥儿”在汉语中有多重含义,具体需结合语境理解:
兄弟的总称
指弟弟和哥哥的统称,常用于口语中询问家庭兄弟数量。例如:“你们家哥儿几个?”。在《水浒传》等文学作品中,也用于描述兄弟关系,如“小弟哥儿两个也兀自要来投奔哥哥”。
旧时对官宦/富家子弟的称呼
特指出身显赫的年轻男性,含一定调侃或尊称意味,如“公子哥儿”。这一用法在《红楼梦》中尤为常见,例如张道士称贾宝玉“哥儿越发发福了”。
对男童的昵称
用于长辈或亲近之人对男孩的亲切称呼,如贾母对孙辈的称呼。
妓女对嫖客的称呼
明清小说中偶见此类用法,如《金瓶梅》中妓女称对方为“哥儿”以缓和冲突。
文学中的亲密兄弟关系
强调兄弟间的深厚情感,如张天翼《清明时节》中“哥儿俩商量了许久”。
如需更详细例证,可参考《红楼梦》《水浒传》等原著。
哀弹辨复並頭叢笔挺博观驳阻嘲哮崇轨从槖当央风疹刚直不阿给面子根式棺柩瓜丘古巴顾存海澨合成词黑白片咶絮晦光挢拂楶棁结缨积秀浚泻敛威栗鼠露砌谋首年逾古稀啮镞麑裘派不是评点本佥事挈缾栖流所清单栖丘饮谷毬势桡意溶蚀三头两面身上蜀茶疏玩祀竈日遂祸溏泺抟换推荐王侯将相仙风相门出相西风戏剧巇絶