奉别的意思、奉别的詳細解釋
奉别的解釋
敬詞。猶告别。 元 關漢卿 《金線池》楔子:“争奈試期将近,不能久留,酒散之後,便當奉别。” 明 屠隆 《綵毫記·祖餞都門》:“我二人隻得奉别了, 太白 前途保重。” 清 李漁 《憐香伴·議遷》:“明早啟行,不及奉别了。”
詞語分解
- 奉的解釋 奉 è 恭敬地用手捧着:奉觞(舉杯祝酒)。奉獻。奉祀。奉承(恭維,讨好。“承”讀輕聲)。 尊重,遵守:奉公守法。奉為圭臬(把某些言論或事物當作準則)。奉行故事(按老規定辦事)。 敬辭,用于自己的舉動涉
- 别的解釋 别 é 分離:别離。别情。别緒(離别時離别後的情感)。分别。告别。久别重逢。分門别類。 差别:霄壤之别。 分類:類别。性别。職别。級别。派别。 另外的:别人。别號。别字。别墅。别論。别開生面。 卡住,
網絡擴展解釋
“奉别”是一個漢語敬詞,常用于正式或莊重的場合,表示告别、分别之意。以下是詳細解釋:
一、詞義解析
“奉别”由“奉”(表恭敬)和“别”(分離)組成,整體意為“恭敬地告别”。該詞多用于古代文學或正式語境,如元雜劇、明清小說等。例如:
- 《金線池》中“酒散之後,便當奉别”表達宴飲後禮貌辭行;
- 《西遊記》第二十六回“我且奉别”展現人物間客套的分别場景。
二、語言特征
- 詞性:動詞,含敬辭色彩。
- 結構:“奉”為表敬前綴(類似“奉告”“奉勸”),體現說話者的謙卑态度;
- 近義詞:拜别、辭别、告辭;
- 反義詞:暫無明确反義詞,但可根據語境對應“相見”“重逢”等。
三、使用場景
多見于古典文獻或仿古文體,例如:
- 文人書信往來中的客套話;
- 戲曲台詞或曆史小說人物對話;
- 現代多用于仿古創作或特殊儀式性場合。
四、文化内涵
該詞反映了中國傳統文化中注重禮儀規範的特點,通過語言形式強化人際交往的尊卑秩序,屬于古代禮制在語言層面的遺留現象。
注:現代漢語口語中已罕用此詞,但在研究古籍或文學創作時仍需注意其語境適用性。
網絡擴展解釋二
奉别(fèng bié)是一個漢字詞語,它的意思是“辭别”或“離别”。這個詞的部首是“卩”和“刂”,它的筆畫數量是8。奉别這個詞的來源并不是很明确,它可能是由“奉”和“别”兩個字組合而成的。在繁體字中,奉别的寫法和簡體字相同。在古代漢字寫法中,奉别仍然保持着和現代相似的形态。下面是一個關于奉别的例句:“今天我們聚會的時候,我不禁感到傷感,因為我們将要奉别了。”奉别這個詞的一些組詞包括奉贈、奉告等。與奉别意思相近的詞語有辭行、告别等。而與奉别意思相反的詞語則沒有一個明确的對立詞。
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】