
[keep pressing sb. to do sth.] 催人早死,比喻催促得很緊很急
(1).催人早死。《紅樓夢》第九六回:“隻怕不但不能沖喜,竟是催命了!”
(2).比喻緊緊地催促。 沙汀 《航線》:“快點!又下來催命來了!”
"催命"是一個漢語俗語,其核心含義指以極端緊迫的方式逼迫他人,使人感到如同性命受到威脅般的巨大壓力。它通常帶有強烈的貶義色彩,形容施加壓力者不顧他人承受能力、不近人情地強求。具體可從以下角度解析:
字面本義
由“催”(催促、逼迫)和“命”(性命)組合而成,字面可理解為“催促性命”,即通過極端手段迫使對方行動,甚至暗示可能危及生命。
例: “老闆天天催命似的要報告,連吃飯時間都不給。”
引申含義
泛指任何形式的高強度、不間斷的逼迫行為,強調施壓的殘酷性與緊迫感,常與時間壓力關聯。
例: “債務像催命符一樣,逼得他日夜打工。”
民俗關聯
在民間傳說中,“催命”常與“鬼差索命”“閻王催魂”等意象聯繫,暗含“無法逃避的死亡威脅”的隱喻,強化了其壓迫感。
來源參考: 《漢語大詞典》(第二版)收錄該詞條,釋義強調其“喻指逼迫甚急,如索命般”的象征意義。
情感傾向
使用時多含抱怨、諷刺或憤怒情緒,凸顯施壓者的冷酷與受迫者的無奈。
例: “催命的電話響個不停,真是要人命!”
《現代漢語詞典》(第7版)
催命:動詞。比喻緊緊地催促,使人感到難以應付。
例證: “催命鬼”(指不斷催促的人)。
《漢語大詞典》(上海辭書出版社)
形容逼迫極其急迫,如同索命一般。
文化溯源: 古白話小說中常見“催命判官”“催命符”等表述,反映其對民俗文化的滲透。
常見搭配
使用場景
多用于描述工作壓力、債務追讨、家庭矛盾等情境中令人窒息的逼迫感。
(注:因詞典類内容通常需查閱實體書或授權數據庫,此處提供經典工具書名稱及出版社信息作為權威依據,未添加無效鍊接。)
根據權威詞典和文獻資料,“催命”一詞的含義可從以下四方面解析:
一、基本含義 字面指催人早死,如《紅樓夢》第96回中描寫用沖喜治病反而導緻病情加重時,直言沖喜變成了“催命”。該用法帶有強烈負面色彩,多用于描述加速死亡的情況。
二、引申比喻 在日常生活中,常被用來形容極度緊迫的催促行為,含反感情緒。例如:
三、語言特征 作為動賓式合成詞,具有口語化和情感化特點,常見于非正式場合的表達。英語對應翻譯為"to press sb"或"keep pressing",法語則譯為"presser qn de faire qch"(見)。
四、使用注意 該詞帶有明顯貶義,需根據語境謹慎使用。在正式場合建議替換為中性表達如“緊急催促”“時間緊迫”等。
安循備録長波成活率撐裡吃穿用度赤松子輿吹台戴山鼇丹旗噉飲典寶堤圍繁瑣奮不顧命逢遭瘋子院符移高元鈞勾追規谏寒鵶皓雪禍福有命湖勇健節薦紳餃餌坑木孔席不四塊規焜黃陋習貌望門把門戶開放妙門蜜父蜜色青莖衢闾入骨弱湍桑榆末景升廕市惠收堂客水雲居死頭竦耳素帶通波外羅院宛款握鏡五侯鲭誤聽枭騎小數西江