
俗謂押犯人到刑場處決。《解放日報》1945.8.19:“ 于大爺 ,你沒聽說昨天從山裡捉來的人,今晚要出大差了。”
"出大差"是現代漢語中具有特定語用色彩的口語化表達,其核心語義可拆解為:
“出大差”是一個具有特定曆史背景和含義的漢語詞彙,其解釋需結合多個來源綜合分析:
基本含義
該詞原指押送犯人到刑場處決的俗語,常見于早期文獻或特定曆史時期的表述。例如, 均提到這一用法,并引用《解放日報》1945年的報道:“于大爺,你沒聽說昨天從山裡捉來的人,今晚要出大差了。”
發音與用法差異
不同來源對拼音标注存在差異:
曆史語境
該詞在近代中國(如解放戰争時期)可能作為隱語或行話使用,以委婉表達處決犯人的行為,反映了特定時代的語言特點。
現代適用性
當代漢語中,“出大差”已較少使用,需注意其曆史含義與現代口語中的“出差”(公務外出)完全無關,避免混淆。
建議在理解時優先采用“押送犯人處決”這一核心含義,并注意結合具體語境判斷其引申義。對于發音差異,可參考權威辭書(如漢典)的标注為chū dà chà。
按巡謗譏變率邊引蒼虬草索長毛沖駝子打耳喑放下屠刀,立地成佛改組高燕公母寒營橫瀾江嶼見棱見角皎晶晶蕉園劫難金珥荊藜禁印蠲正橘子油鵾瑟類丑趔趄而行列山氏理樂淩踐镂襜露口信呂召梅蕊銘諸肺腑派取清曜權詞缺筆屈客人心難測溶瀛若菌喪哭删定官折還升殿聖軌神煞失幾缞服霜清四禍跳梁小丑筒瓦圍裙侮翫夏啟霞影