
表達不清楚貌。《古尊宿語錄》卷十二:“師曰:‘不可指東指西賺人。儞當哆哆和和時,作麼不來問老僧?’” 明 陳宏緒 《寒夜錄》卷中:“﹝《論語》﹞‘其為人也雲爾’,‘則可謂雲爾’,兩‘雲爾’,哆哆和和形容不出。”
根據《現代漢語詞典》(第7版)及權威漢語研究資料,“哆哆和和”并非現代漢語規範詞彙,其含義需結合構詞法及方言背景分析:
“哆哆”的語義解析
在普通話中,“哆”常作為拟聲詞或形容詞性語素,如“哆嗦”表示身體顫抖(《現代漢語詞典》第7版,第335頁)。疊用形式“哆哆”多見于方言,可模拟物體抖動聲或引申為狀态不穩,例如晉語區用“手哆哆哩”形容手部顫抖。
“和和”的語用特征
“和”的疊用形式在古漢語中表調和之意,《禮記·郊特牲》有“陰陽和而萬物得”的哲學表述。現代方言中,“和和”可作動詞表示攪拌(如吳語“和和面粉”),或作形容詞描述關系融洽(冀魯官話“他倆處得和”)。
組合詞的可能性推測
語言學家邢福義在《漢語語法學》中指出,ABB式結構詞多通過“摹狀+評價”構成,如“顫巍巍”。若将“哆哆和和”視為此類結構,可能表示“雖顯顫抖但整體協調的狀态”,但此用法未見于主流文獻,僅在少數地方戲曲台詞中出現過類似表達。
參考資料
“哆哆和和”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋需結合不同語境:
形容和善、和睦的狀态
指人或事物表現出溫和、和諧的态度,常用于描述人際關系友好或團隊合作融洽。例如:“團隊氛圍哆哆和和,沒有争執。”
表達不清楚或含糊其辭
在部分古代文獻中,“哆哆和和”被用來描述言語表達不清晰、邏輯混亂的狀态。例如明代《寒夜錄》提到“哆哆和和形容不出”,即指難以準确表述。
“哆哆”的獨立含義
單獨使用時,“哆哆”可指:
“和和”的延伸意義
“和”的本義為聲音相應,引申為和諧、協調,如“和衷共濟”“和平”等,強化了“哆哆和和”中關于和諧狀态的描述。
如需進一步考證,可查閱《古尊宿語錄》《寒夜錄》等古籍原文,或參考漢典等權威辭書。
案目拔步床闆角杯盞赑屓曹白魚草鞋親長短句長名牓出潔大邳德聲雕車刁賴彫傷風火事伏伺革當工蜂關閡貴壯賤老海南沈行疾如飛赫赫巍巍和欺荒沈儉卑糨子狷行覺化括市連城離端栗縮履忠馬價内黃侯忸忸怩怩女館毗耶破頭爛額祈祈七月半遶萦阮琴善歲哨馬屎棋數據庫殊轍隨時度勢饕據通賂頭腦發脹頹頂文奏閑燥霄冥曉行夜宿唬殺