磨嘴皮子的意思、磨嘴皮子的詳細解釋
磨嘴皮子的解釋
[do a lot of talking;blah-blah] 說廢話
成天磨嘴皮子不幹活
詳細解釋
費口舌;說廢話;毫無意義地争論。《新華月報》1979年第4期:“沒那麼大功夫跟你磨嘴皮子了。”《花城》1981年增刊第4期:“你甭跟他磨嘴皮子,他也不吃這一套。”
詞語分解
- 磨嘴的解釋 〈方〉∶磨牙。也說;磨嘴皮子;
- 皮子的解釋 皮革或毛皮;表皮詳細解釋.表面。《朱子語類》卷七六:“是入細直徹到底,不隻是到皮子上。”.包或裹在物體外面的一層東西。如:書皮子;馄饨皮子。.皮革或皮毛的統稱。
網絡擴展解釋
“磨嘴皮子”是一個漢語俗語,通常用于口語,其含義和用法在不同語境下略有差異,但核心多與“言辭表達”相關。以下是詳細解釋:
1.基本含義
- 字面理解:字面指反複摩擦嘴唇,比喻在說話上花費大量時間或精力。
- 常見解釋:根據權威詞典(如漢典、查字典),它有兩種含義:
- 貶義:指說廢話、空談,或無效的争論。例如:“别磨嘴皮子了,趕緊幹活!”
- 中性/褒義:形容口才好、善于辯論(較少用,需結合語境)。
2.用法特點
- 語境依賴:多用于批評他人“隻說不做”或“無效溝通”。如浩然《豔陽天》中強調行動而非空談。
- 口語化:常見于日常對話,正式場合較少使用。
3.近義詞與反義詞
- 近義詞:費口舌、耍嘴皮子、紙上談兵。
- 反義詞:雷厲風行、少說多做。
4.例句參考
- 貶義用法:“成天磨嘴皮子不幹活,能有什麼成就?”(滬江詞典)
- 中性用法:“談判需要耐心,有時免不了多磨磨嘴皮子。”(根據引申)
5.出處與演變
- 最早見于當代文學作品,如浩然的小說,後逐漸成為口語常用表達。
- 現代使用中,貶義色彩更突出,多指無意義的争執或拖延。
該詞需結合語境理解,多數情況下建議避免“磨嘴皮子”,注重實際行動。如需更多例句或出處,可參考漢典、查字典等來源。
網絡擴展解釋二
《磨嘴皮子》的意思
《磨嘴皮子》是一個口語化的成語,指的是滔滔不絕地說話,喜歡唠叨、冗長、廢話連篇。
拆分部首和筆畫
《磨嘴皮子》的拆分部首是石(矶)和口,共計6筆。
來源
《磨嘴皮子》最早出現在明代文學家馮夢龍的小說《警世通言》中,并成為中國民間口語中常用的成語。
繁體
《磨嘴皮子》的繁體字為「磨嘴皮子」。
古時候漢字寫法
古代漢字寫法中的《磨嘴皮子》如下所示:
磨:石(矶)+ 麻
嘴:口 + 哉(也是一種文化類符號)
皮:皮
子:子
例句
他就是個會磨嘴皮子的人,從早到晚都在說些毫無實際意義的話。
組詞
磨嘴皮子的組詞有:磨叽(磨嘴皮子的同義詞)、唠叨、廢話、冗長。
近義詞
磨嘴皮子的近義詞有:喋喋不休、絮絮叨叨。
反義詞
磨嘴皮子的反義詞有:沉默、寡言。
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】