
滿語。翰林院。《清文獻通考·職官一》:“﹝ 順治 十五年﹞諭吏部曰……翰林院,滿字稱為筆特黑衙門,漢字稱為翰林院。其侍讀學士以下員數官銜 滿 名照 漢 官稱謂。”
由于未搜索到與“筆特黑衙門”相關的權威詞典釋義或學術來源,我無法提供符合(專業性、權威性、可信度)要求的解釋。該詞組可能存在以下情況:
非标準漢語詞彙
現代漢語詞典(如《現代漢語詞典》第7版)及曆史詞彙研究文獻中均未收錄該詞組,其結構不符合傳統漢語構詞規律。
可能的訛誤或特殊語境
可能為方言音譯(如滿語、蒙古語等曆史行政術語的轉寫),或近代文獻中的筆誤/異寫形式。例如:
建議核實方向
若該詞出自特定文獻,請提供原文語境以便進一步考證。可參考:
因缺乏可靠來源支撐,為遵守學術誠信原則,暫不作主觀釋義。建議通過專業機構如國家圖書館古籍部(www.nlc.cn)進行文獻溯源。
“筆特黑衙門”是清代滿語中對“翰林院”的稱謂,其含義和背景可綜合以下信息解釋:
詞義解析
“筆特黑衙門”為滿語音譯詞,對應漢語的“翰林院”。翰林院是清代重要的文職機構,主要負責編修國史、起草诏書、參與科舉考試等事務。
曆史來源
根據《清文獻通考·職官一》記載,順治十五年(1658年),清廷谕令吏部規範官署名稱,明确将滿語中的“筆特黑衙門”與漢語“翰林院”對應,并要求侍讀學士以下官職的滿語名稱沿用漢官稱謂。
語言背景
該詞反映了清代滿漢文化交融的特點。滿語名稱“筆特黑衙門”與漢語“翰林院”并存,體現了官方對兩種語言體系的兼容并蓄。
現代應用
如今該詞主要用于曆史文獻研究或滿語詞彙考證,日常使用極少。部分詞典将其标注為“滿語舊稱”,強調其曆史屬性。
這一稱謂是清代多語言行政體系的産物,通過音譯方式将滿漢職官制度相聯結,具有鮮明的時代特征。若需進一步了解清代官制,可參考《清史稿》等權威史料。
礙足礙手标售蒼生塗炭乘危穿換玳瑁班掉價蹀躞咄駡憤嫉附卷公映鼓車鼓導郭伋待期海沸山搖含貝和齊賄賣角劍角帽教育處街口借孝解愠鯨谿靜閑靜貞聚攏酷切亮采流嘤廬劇馬冢難舍難分牛溲辟聘乾脆利索清穩懃惓求生掃學聖相審覽審批深情釋耒失聽收陰舒慢談笑風生庭閤同號豚鼠完名未足顯驗崄要閑整