
指露栖之雞。《楚辭·招魂》:“露雞臛蠵,厲而不爽些。” 王逸 注:“露雞,露栖之雞也。”
“露雞”是古代漢語中的特殊詞彙,最早見于《楚辭·招魂》:“鹄酸臇凫,煎鴻鸧些;露雞臛蠵,厲而不爽些。”其釋義可從以下角度分析:
一、本義溯源 《楚辭》王逸注稱“露雞”為“露栖之雞”,指在露天飼養或栖息的雞類。此解源于古代家禽的散養方式,強調自然生長環境。宋代洪興祖《楚辭補注》沿用此說,認為區别于圈養家禽。
二、訓诂争議 清代學者王夫之《楚辭通釋》提出新解:“露,當作‘烙’,今之鹵雞”,認為“露”為通假字,指鹵制烹饪法。此說得到部分現代學者支持,如湯炳正《楚辭今注》認為指鹵汁腌制的特殊烹法。
三、現代辭書釋義 《漢語大詞典》(第二版)綜合各家之說,收錄雙重解釋:①露天生長的雞;②鹵雞,并注明兩說皆存疑。《古代漢語詞典》(商務印書館)則主采“露天飼養說”,強調古代飲食文化中的自然生态特征。
四、學術研究動态 郭沫若《屈原賦今譯》提出“露雞”或為楚國方言,與當地祭祀習俗相關。近年出土的湖北雲夢秦簡中“露廚”記載,為考釋提供了新佐證,有學者認為指露天廚房制作的祭品。
該詞釋義涉及訓诂學、飲食文化史、楚地方言等多維度研究,建議參考中華書局《楚辭集注》、上海古籍出版社《楚辭章句補注》等權威注本進行深入考辨。
“露雞”是一個源自古代文獻的詞語,其含義和背景如下:
“露雞”指露宿或栖息在戶外的雞,強調其生存環境的特點。該詞出自《楚辭·招魂》中的詩句:“露雞臛蠵,厲而不爽些”,其中“臛蠵”指炖煮大龜,“厲而不爽”形容食物味道濃烈而不變質。
《楚辭·招魂》原文
詩句描寫了楚地祭祀宴飲的豐盛場景,通過“露雞”等意象展現自然野趣。
王逸注解
東漢學者王逸在《楚辭章句》中注釋:“露雞,露栖之雞也”,進一步明确詞義。
詳細注釋可查看《楚辭》相關譯本或詞典(如、5的解析)。若需進一步了解《招魂》的文學背景,建議參考權威古籍注疏。
唵吧香笆籬子博夜參閱産的刬内巉秀螭桷侈衒叢霄翠霞雕僞鼎科法舸放讓酆城龍劍畡數歌伶缑峰邯鄲學步鶴林友揭車巨夫口吻生花颣節壘舍赲趩立地書櫥領養六班茶荔支理智镂榜祿令輪輿麻田募役南洋大臣南雲黔雷洽濡清潔工青蓮域氣塞七窩八代拳毛三年五載市狙石心鼠豺疏愚四腳蛇遂遂筍脯推心置腹無款烏藍香輪