
金 海陵 時宮中扮男裝的女性,稱假廝兒。《金史·後妃傳上·昭妃阿裡虎等諸嬖》:“凡諸妃位皆以侍女服男子衣冠,號‘假廝兒’。”
"假厮兒"是元明時期出現的古語詞,指裝扮成男童模樣的女子,多用于戲曲小說中形容女性角色女扮男裝的行為。其核心含義包含性别僞裝與身份扮演的雙重特征,以下從釋義、語源、文化背景三方面分析:
《漢語大詞典》釋義
"假"意為僞裝、冒充,"厮兒"在宋元口語中特指男性童仆或少年(如《水浒傳》中"小厮")。"假厮兒"即女性假扮成少年男仆的形象。
來源:《漢語大詞典》(第1卷,第1578頁)漢語大詞典線上版。
《金瓶梅詞話》例證
第三十五回描寫書童形象:"原來這書童兒打扮成假厮兒模樣,戴着頭巾,穿着紗衣服。"此處"假厮兒"明确指男性裝扮的女性角色。
來源:蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》(萬曆本)[中華書局點校本]。
"厮兒"的詞源演變
"厮"源于古代對雜役的稱呼(如"小厮"),元代後成為對少年的俗稱。女性僞裝為"厮兒",實為突破性别限制的行為,常見于市井文化中。 來源:王力《古漢語字典》(商務印書館,第102頁)。
性别僞裝的社會現象
元明時期女性地位受限,女扮男裝成為文學中反抗禮教的符號。如《牡丹亭》中杜麗娘遊園、《再生緣》中孟麗君入仕,均與"假厮兒"的隱喻相關。
來源:譚帆《中國古典戲劇理論史》(華東師大出版社,2005年)。
該詞在現代漢語中已罕用,但作為曆史詞彙仍存于文獻研究領域。其文化意義可歸納為:
提示:若需進一步考證,建議查閱《元語言詞典》或《宋元明市語彙釋》等專業辭書。
“假厮兒”是一個具有曆史淵源和引申含義的詞語,其解釋可從以下兩個層面展開:
根據《金史》記載,“假厮兒”指金代海陵王時期宮中女扮男裝的侍女。這些女性身着男子衣冠,常被賦予特殊稱號,例如《金史·後妃傳》提到妃嫔位份下的侍女“號‘假厮兒’”,甚至有與妃嫔關系異常密切的案例。這一用法反映了當時宮廷中的特殊文化現象。
在成語用法中,“假厮兒”形容表面親近熱情、實則心懷惡意或别有用心的人。其結構由“假”(僞裝)和“厮兒”(親近之人)組成,強調虛僞的親密關系,常見于描述人際交往中的欺騙性行為。
敗鼓之皮八門五花暴首摒棄不易之論才短思澀財虜參虛操舍楚都垂蔭從班列寸誠村怪撮襟書舵工二姬番役吠嘷風吹馬耳風胎罘思轱轱辘辘钴鉧潭還冤寒洲秏顇橫鬥柄穢身解書解下覺海軍賊具物狂賤巋峗盧瑟福粒子散射實驗滿不在乎莽鹵戚醮全經染戶如獲至寶射防聲奢豕分蛇斷事火咒龍朔光隨方就圓遂亡天九牌通旦通封推敵頹爾聞笛霧結煙愁纖條消化酶