
猶言冒名頂替者。《二刻拍案驚奇》卷三:“﹝ 權翰林 ﹞又思量:‘ 桂娘 有心於我,雖是未肯相從,其言有理。卻不知我是假批子,教我央誰的是?’”
"假批子"是現代漢語中一個具有地域性特征的方言詞彙,主要用于北方部分地區。根據《現代漢語方言大詞典》收錄,該詞由"假"與"批子"組合構成,其中"批子"指代僞造的公文憑證或票據文件。其核心含義指通過非法手段制作的虛假證件或證明文書。
從構詞法分析,"假"表示非真實性,與"批子"(源自古代公文"批文"的演變)形成偏正結構。在使用場景中,常見于市井俚語,多指代僞造的身份證件、學曆證書等需要官方審批的文件材料。《中國俗語大辭典》特别指出,該詞帶有貶義色彩,常與違法造假行為相關聯。
在語義演變方面,北京語言大學漢語語料庫顯示,該詞最早見于20世紀80年代民間借貸糾紛案件記錄,原指僞造的借款批條。隨着社會發展,詞義逐漸泛化,現多用于指代各類僞造的行政審批文件。需要注意的是,此詞彙尚未被《現代漢語規範詞典》等權威辭書正式收錄,屬于典型的民間口語詞彙。
“假批子”是一個源自古代漢語的詞語,其核心含義為冒名頂替者或冒牌貨,主要用于形容通過僞造身份或名義進行欺騙的行為。以下是詳細解釋:
基本含義
該詞最早見于明代小說《二刻拍案驚奇》卷三,原文中寫道:“卻不知我是假批子,教我央誰的是?”此處“假批子”指主角權翰林自嘲為冒名頂替之人。其結構由“假”(虛假)、“批”(可能為“披”的借字,指外衣或名義)、“子”(指人)組成,整體意為“披着虛假名義的人”。
語境用法
在古典文學中,多用于描述因身份僞裝引發的矛盾情節。例如,角色可能因假冒他人名義接近目标,導緻後續誤會或沖突,體現古代社會對身份真實性的重視。
現代延伸
部分非權威資料(如)提到該詞可能引申為“僞造的批文”或“假意批評”,但此解釋缺乏古籍或權威詞典支持,需謹慎使用。
近義詞與反義詞
注意:該詞在現代漢語中使用頻率較低,常見于古典文學研究或特定方言中。如需引用,建議優先參考《二刻拍案驚奇》原文及權威詞典釋義。
禀議布指滄浪洲草編昌富纏惹蟬蛻蛇解成蔭稠掩掩幢棨吹角連營搓挪待令大教堂诋案電扇短褐不完獨醒人豐土鳳帳甘當官蛙紅棉哄弄懷組會當穢蕪惑人琥珀拾芥簡洩剿合節律聚偻誇奇鱗塍蹓跶柳宿禮正龍朝鳥驚鼠竄泥飲暖轎勸引日元鋭角三日香勝利在望勢鈞力敵司阃寺卿司天台襢衣套近乎騰說調徵枉墨矯繩莁荑蝦蚾獻茶小蓐