
指骰子、骨牌之類的賭6*具。 清 蒲松齡 《聊齋志異·賭符》:“族人曰:‘倘得珠還 合浦 ,花骨頭當鐵杵碎之。’” 沉從文 《主婦集·貴生》:“我們五爺花姑娘弄不了他的錢,花骨頭可迷住了他。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:花骨頭漢語 快速查詢。
“花骨頭”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中有所差異,但主要解釋如下:
根據多個權威詞典(如滬江線上詞典、漢典等)的釋義,“花骨頭”指骰子、骨牌等賭博用具。這一用法在清代文學作品《聊齋志異》和沈從文的《主婦集》中均有出現,例如:
蒲松齡《賭符》:“倘得珠還合浦,花骨頭當鐵杵碎之。”
沈從文《貴生》:“花骨頭可迷住了他。”
部分資料(如查字典)提到“花骨頭”作為成語,形容“外表美麗但内在空虛”。但這一解釋未見于其他高權威性來源,可能屬于少數用法或誤傳。
該詞多用于文學或口語中,指代賭博工具,帶有貶義色彩,需結合具體語境理解。
如果需要進一步考證,建議參考《漢語大詞典》或古典文獻原文。
《花骨頭》是一個詞語,通常用來形容一個人追求表面華麗、虛有其表的外表,而忽視或缺乏内涵和實力。這種人常常注重外貌、追求虛榮,卻忽視了真正重要的事物。
《花骨頭》由兩個漢字組成:花和骨。其中,花的部首是艹,骨的部首是骨。花字的筆畫數為7,骨字的筆畫數為9。
《花骨頭》一詞最早出現在傳統京劇中。京劇中有一類特定化妝的角色叫做“花旦”,她們的臉譜上有很多豐富多彩的花紋,因此被稱作“花臉”。可是在京劇表演中,扮演花旦的演員一般很難去發揮角色本身所具備的内涵,他們隻能依靠外表裝飾去追求華麗和喧鬧的表演效果,以求引起觀衆的注意。因此,“花臉”這個詞開始有了貶義,變成了形容虛有其表、缺乏内涵的代稱。
《花骨頭》是《花骨頭》的繁體字寫法。部首和字形與簡體相同,隻是書寫方式不同。
在古時候,漢字的寫法可能與現代略有不同。《花骨頭》這個詞在古代常用的還是它的繁體字形——《花骨頭》。因為古代使用的字符形狀和結構有所變化,所以字形在某種程度上和現代略有差别。
1. 這個女孩子花骨頭,總是打扮得花枝招展,可她并不具備才華或智慧。
2. 不要隻看表面的華麗,要注意一個人的實力和内在品質,否則很容易被花骨頭迷惑。
1. 花枝招展
2. 浮華
3. 虛榮
4. 外強中幹
1. 浮華
2. 虛飾
3. 化妝
真材實料
内斂
樸素
【别人正在浏覽】