
[say a few parting words;say good-bye] 别離前聚在一起談話
臨别時聚談。 唐 權德輿 《送裴秀才貢舉》詩:“臨流惜暮景,話别起鄉情。” 清 朱之瑜 《與三木高之書》之二:“原拟十七日奉送 上公 ,此時即造邸話别。” 曹靖華 《往事漫憶·懷董老》:“我于代表團撤離前兩日,到 梅園新村 探望 董老 ,并向他話别。”
話别(huà bié)是漢語中的固定短語,指人們在離别前聚在一起交談以表達惜别之情。該詞由“話”(交談)和“别”(分離)組合而成,強調通過語言交流傳達對即将分别的不舍與祝福。以下是詳細解析:
核心含義
指親友在分别前聚談告别,常見于書面語和正式場合。例如:“畢業前夕,同學們徹夜話别。”
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016年。
詞性特征
來源:《漢語大詞典》,漢語大詞典出版社,1994年。
二字組合後,突出“以言訴離情”的意象。
來源:《說文解字注》,清代段玉裁。
情感表達
常見于詩詞與文學,如唐代杜甫《贈衛八處士》“明日隔山嶽,世事兩茫茫”暗含話别之緒。
來源:《全唐詩》,中華書局,1960年。
禮儀傳統
中國古代踐行“禮别”習俗,話别是踐行宴、折柳贈别等儀式的核心環節,體現“發乎情,止乎禮”的倫理觀。
來源:《中華傳統禮儀概要》,彭林著,高等教育出版社,2006年。
權威參考文獻(未提供線上鍊接時标注紙質來源):
“話别”是一個漢語詞彙,具體含義及用法如下:
指臨别前聚在一起談話,常用于表達離别時的情感交流,如“揮淚話别”“話别依依”。拼音為huà bié,注音為ㄏㄨㄚˋ ㄅㄧㄝˊ,英語可譯為 say good-bye 或 bid farewell。
在正式或文學性較強的語境中使用,可增強情感表達。日常口語中更常用“告别”“道别”等詞。
半衰期寶忏比蹤測識掣所遲囬饬厲仇惡垂球膵髒蛋白質丹幹丹旗道俗洞天福地斷頭鬼凡愚負袟股權公司猴猿蟪蛄諱過烜烈賤侮甲乙科近禦鹍瑟理準倫貫落堕氀毼耄昏男妾南狩偶或怕不皮目旗旒清簟輕言寡信群口取人蓐婦散局少條失教十二神市惠收勘售賣梳子屠兒托地違從窩囊肺污迹無戲言鄉僻相尾小法歇虎