
方言。紀念;紀念品。 周立波 《暴風驟雨》第二部二五:“他從軍裝的左邊衣兜裡取出一個短短的、鍋子很大的洋煙袋,一面往煙袋鍋子裡裝煙,一面說道:‘這是 李司令員 送給我做念相的,也是勝利品。’”
“念相”一詞在不同語境中有兩種主要解釋,需結合來源區分:
一、成語含義(書面語) 發音為niàn xiàng,由“念”(思考、預測)和“相”(事物狀态)組成,表示對事物情況的判斷和預測,且強調判斷的準确性。例如:“他通過觀察市場念相,提前規避了風險。”
二、方言含義(口語) 發音為niàn xiāng,指“紀念”或“紀念品”,常見于文學作品中。如周立波《暴風驟雨》中,角色提到李司令員贈送的煙袋是“做念相的勝利品”。
補充說明
若需進一步了解方言用法的文化背景,可參考《暴風驟雨》相關章節。
《念相》是指人們在心裡對别人的看法或判斷。它可以用來描述一個人對于他人的評價、觀點或态度。
《念相》由“心”字和“目”字組成。它可以拆分成兩個部首,“心”是左邊的部首,表達了與心理相關的意思;“目”是右邊的部首,表示了與視覺、觀察相關的意思。
漢字《念相》共有五個筆畫,其中“心”字有三個筆畫,而“目”字有兩個筆畫。
《念相》是源自于中國古代的典籍《增廣賢文》。在這本書中有一則故事,講的是一位叫做孟子的思想家與一位外出拜訪的官員相遇,孟子問他:“既已決定回故鄉,為何守空城?”官員回答說:“因為聽說你的念相是好的,所以特地留下等候。”這個故事中的“念相”意味着人們對他人的評價和心裡想法。
《念相》的繁體字為「念相」。
在古代,漢字的形态可能與現在略有不同。然而,《念相》是一個比較現代的詞彙,因此其古代字形與現代相同,沒有發生變化。
1. 他的念相很準确,能夠憑直覺來判斷一個人的品性。
2. 每個人對他人的念相都有所不同,這取決于個人的背景以及觀察的角度。
念想、相念、心相、相念念、念心、念念不忘。
觀念、評價、想法、看法、态度
無念相
【别人正在浏覽】