
亦作“犁塗”。亦作“犁途”。亦作“犁湖”。水鳥。即鹈鹕。 明 李時珍 《本草綱目·禽一·鹈鹕》:“案《山海經》雲:‘沙水多犂鶘。其名自呼,後人轉為鵜鶘耳。’又 吳 諺雲:‘夏至前來,謂之犂鶘’,言主水也;‘夏至後來,謂之犂塗’,言主旱也。” 清 厲荃 《事物異名錄·禽鳥下·鹈鹕》:“《田家五行》:鵜鶘來主大水,夏至前曰犁湖,至後曰犁途,以其觜狀如犁。湖言水深,途言水淺。”
"犂鹕"是一個較為生僻的古漢語詞彙,現代漢語詞典中通常未收錄該詞條。根據古代字書和文獻記載,其含義可考據如下:
釋義
"犂鹕"指代鹈鹕鳥(現代生物學分類中的鹈鹕科大型水禽)。該詞由"犂"(通"犁",表深色)與"鹕"(鹈鹕)組合而成,強調此類鳥喙下橙黃色皮囊的特征,古文獻中多用于描述其外形。
文獻依據
記有"鹈,鴮鸅",郭璞注"今之鹈鹕也。好群飛,沉水食魚,故名洿澤"。雖未直書"犂鹕",但"鹈鹕"為其标準古稱 。
"鹕"字釋為"鹈鹕也",段玉裁注引《莊子》"鹈鹕相視,眸子運而風化",印證其作為獨立鳥名的曆史 。
明确記載:"鹈鹕,又名犁鹕、淘河……颔下胡大如數升囊,好群飛,沉水食魚" ,說明"犂鹕"為鹈鹕的别名之一。
詞源考辨
"犂"通"黧",表黑黃色。鹈鹕喉囊呈橙黃,古人以"犂"形容其色,如宋代《埤雅》載:"鹈鹕,水鳥,似鹗而大,喙長尺餘……颔下胡如鬥",其"胡"(喉囊)的色澤即"犂"字所指 。
結論
"犂鹕"是鹈鹕在古代文獻中的異稱,側重描述其喉囊的形态與色澤。該詞屬曆史詞彙,現代漢語已統一使用"鹈鹕"。如需權威釋義,建議參考《漢語大詞典》或專業古籍數據庫(如中國哲學書電子化計劃)核查原始文獻。
參考資料
“犂鹕”是一個古漢語詞彙,其含義及背景可綜合以下信息解釋:
“犂鹕”指一種水鳥,即現代所稱的鹈鹕(學名:Pelecanus)。該詞在古籍中亦寫作“犁塗”“犁途”或“犁湖”。其名稱來源于鳥喙形狀類似犁頭,且與農耕文化中的“水旱”現象相關。
需注意“犂鹕”與“鵹鹕”可能因古籍傳抄産生混淆。前者多指向現實中的鹈鹕,後者則更偏向神話傳說中的鳥類。
“犂鹕”是鹈鹕的古稱,兼具生物學特征與文化象征意義。如需進一步考證,可參考《本草綱目》《山海經》等原始文獻。
阿謩暗點頭白祥碑獸辯言并案弊衣箪食承平盛世沉箱從坐大椿打口哨褡聯彫世恫疑逗鬧哆哆和和紛奢浮客改良主義刮風花杵回慝湖色見棱見角矯揉造作嘉耦誡誓急留古魯堇泥進壤廣地钜儒苦車潰流狼伉浪栧曆阪離沮流黜鸾颠鳳倒艣艩蒙巾抿笑霶飙鉗蓋僑胞耆耄卿曹取精用弘驅課群賢畢集軟轝扇席溫枕剩馥食饟四值功曹童婚罔上向非庨豁