
人來客往(rén lái kè wǎng)是一個漢語成語,形容人際交往頻繁、熱鬧的景象,特指親友或賓客相互拜訪、往來不斷的情景。以下從釋義、詞源、用法等角度詳細解析:
核心含義
指人們互相走訪、賓客絡繹不絕的熱鬧場面,強調人際互動頻繁和社會關系的活躍性。
例:逢年過節時,村裡人來客往,十分熱鬧。
引申意義
可泛指社會交往的繁忙狀态,或形容場所(如店鋪、家庭)因賓客衆多而充滿生氣。
二者結合形成互文結構,凸顯雙向互動關系。
該詞屬口語化成語,最早見于明清小說,如《紅樓夢》中描述賈府節慶時“人來客往,絡繹不絕”,反映傳統社會重視禮尚往來的習俗。
典型語境
“春節期間,家家戶戶人來客往,互道祝福。”
“茶館終日人來客往,成了信息交流的中心。”
語法功能
多作謂語、定語,常與“絡繹不絕”“川流不息”等連用,增強畫面感。
《現代漢語詞典》(第7版)
釋義為“形容賓客來往頻繁”,歸類于社交場景用語。
(來源:商務印書館,2016年出版)
《漢語成語大詞典》
強調其“反映傳統社交文化中熱情好客的民風”,體現人際關系的緊密性。
(來源:中華書局,2002年出版)
該詞承載中國傳統社會注重人情往來的價值觀,如《禮記·曲禮》所言“往而不來,非禮也”,強調互訪的禮節性。現代用法中,仍常見于描寫市井生活、鄉土人情等場景,體現社會關系的活力。
“人來客往”是一個漢語口語化表達,通常用來形容某個場所或情境中人員流動頻繁、賓客來往不斷的場景。具體解析如下:
基本釋義
字面指“人們到來、客人離去”,強調人員交替流動的動态感。多用于描述熱鬧的公共場所(如市場、車站)或社交場合(如宴會、店鋪開張),暗示環境充滿生機或事務繁忙。
使用場景
近義與反義
注意區分
該詞并非嚴格成語,與“人來人往”含義高度相似,但“客”字更突出賓客身份。若在正式文本中使用,建議優先選擇“人來人往”或“賓客如雲”等标準表達。
文化聯想
該表述常隱含積極意味,反映中國傳統文化中對熱鬧場景的偏好,如《清明上河圖》中描繪的市井繁華便可形容為“人來客往”。
如果需要更權威的語義溯源,建議查詢《現代漢語詞典》或提供具體語境進一步分析。
闇傷奧壤百貨芭蕉避眚巢龜乘時椿庭萱草堂從人粹然粗壯點派耳目昭彰風磴焚契市義斧依服澤輔佐高下宮門費溝門龜婆酣鬥貉子懷古解故诘鞠今曏疾霆不暇掩目狷介闿導孔偕褲腰了帳戮力齊心煤化篾籠靡類名行孥累契骨清蒸禳災榮競篛笠商咄谥告疏忽水鑒肆長索句桃弓射鴨踏莎土地入股無功而祿五色腸顯處相猒仙鼠遐修