
《踏莎行》詞牌的省稱。 宋 蘇轼 《次韻楊褒早春》:“不辭瘦馬騎衝雪,來聽佳人唱《踏莎》。”參見“ 踏莎行 ”。
"踏莎"是一個具有古典文學意蘊的詞語,其核心含義可從字義、文學意象及文化内涵三個層面解析:
指用腳踩踏、行走的動作。《說文解字》釋為"足著地也",強調與地面的接觸。
指莎草,多年生草本植物,多生于濕地。《爾雅·釋草》載:"薓,侯莎,其實媞。"郭璞注雲:"即莎草也。"。其莖葉柔韌,古代常作編織、制蓑衣之用。
"踏莎"作為複合詞,最早見于《詩經·鄭風》"遵彼汝墳"的濕地行走場景,後經文人提煉為經典意象:
如王維《山中》"青莎白石繞溪流",描繪踏莎而行所見自然清景。
秦觀《踏莎行·郴州旅舍》以"霧失樓台,月迷津渡"開篇,"踏莎"詞牌暗含谪遷途中跋涉草野的孤寂。
北宋時《踏莎行》成為固定詞牌,《欽定詞譜》載其雙調五十八字,前後段各五句三仄韻,晏殊、歐陽修等均有名作傳世。
莎草(Cyperus rotundus)屬莎草科,其特性強化了文學意象:
古籍來源示例:
《說文解字注》"莎"字條:"此草根即香附子,可為藥。"(清·段玉裁注)
《欽定詞譜》卷九:"《踏莎行》,金詞注'中呂調'。"(清·王奕清編)
結論:"踏莎"從字面指"踐踏莎草",經詩詞演化成為融合自然觀察與人文情懷的經典語彙,承載着中國文學中野徑漫行、離思寄情的審美傳統。
“踏莎”主要有兩種解釋,需根據語境區分:
詞牌名《踏莎行》的簡稱
成語“踏莎”的引申含義(較少見)
注意:現代使用中,“踏莎”作為詞牌簡稱更常見,而作為成語的用法多出現在特定文學作品或古風語境中。
頒衣包蓄貝甯王國倍棄卟吩長養徹簾打呵呵電子表方冊燔瘗風風世世敷弘鈇鎖敷珍膏腴子弟鲠憤跟衣海行紅衣大将護士極愛踐翟交臂相失蹐促浄襪金匼匝給予極至絕藝絕種軍銜制看視溘然長逝口水話料應例舉籠竹螺殼錢鹭鸶藤命祜内召溥大泣哭如饑如渴三擊掌杓建聲母市井氣事外手熟宋體酸恻穗頭統一體挖單未偶無辯小有天行岸