
牽連,牽涉。 張篁溪 《蘇報案實錄》:“而 炳麟 答稱:‘《革命軍》為 鄒容 所著,渠實序之。事相牽係,不比不行。’”
牽挂;牽連。 宋 柳永 《慢卷紬》詞:“又争似從前,淡淡相看,免憑牽繫。”《二刻拍案驚奇》卷十一:“前日應舉之時,已曾經過一番離别,恰是心裡指望好日,雖然牽繫,不甚傷情。” 郭沫若 《<中國古代社會研究>後記》:“大約主要就由于這一部分牽系着朋友們的憶念吧,有不少朋友希望這書重新改版問世。” 巴金 《隨想錄·關于麗尼同志》:“那個時候我才懂得它是多麼美麗,多麼牽系着我的心。”
“牽系”是現代漢語中表示事物間存在關聯或情感聯結的動詞,其核心含義為“因某種原因而産生聯繫或牽挂”。根據《現代漢語詞典》(第7版)釋義,“牽系”指“因牽挂而難以分離”,常用于描述人與人、人與事物之間因情感或責任産生的緊密聯繫。這一詞彙的構成體現了漢語雙音節化的特點,“牽”表拉扯、牽連,“系”表聯結、依附,二者疊加強化了“不可分割的聯繫”這一概念。
在語義範疇上,《漢語大詞典》将其歸入“心理活動動詞”,強調其主觀情感屬性。語言學研究表明,“牽系”多用于書面語境,常與“情愫”“思念”“責任”等抽象名詞搭配,如“牽系着遊子的鄉愁”“牽系國家安危”等典型用法。該詞與“牽挂”“牽連”構成近義詞群,但存在細微差異:“牽挂”側重單方面情感投射,“牽連”強調客觀責任關聯,而“牽系”則包含雙向的、持續性的聯結特征。
古代文獻中可見其演變軌迹,《說文解字》未單獨收錄該詞,但“系”字本義為“懸結”,後引申為維系、關聯,至唐宋時期逐漸形成複合詞。現代語用中,“牽系”在官方文件、文學創作及媒體報道中的使用頻率顯著高于日常口語,體現出其莊重典雅的語體色彩。
“牽系”是一個漢語詞彙,通常表示事物之間的關聯、牽挂或相互影響。以下是其詳細解析:
牽系(拼音:qiān xì)由“牽”和“系”組成,字面意為“牽引、聯結”。其核心含義包括兩方面:
客觀關聯
描述事物因邏輯、因果或物理關系形成的緊密聯繫。例如:
“《蘇報案實錄》中提及‘事相牽系’,指事件之間因責任或内容相互牽連。”()
主觀情感
強調因情感而産生的牽挂。如宋代柳永《慢卷紬》詞中“免憑牽系”,即表達擺脫思念的願望()。
通過以上分析,可看出“牽系”兼具客觀關聯與主觀情感的雙重含義,適用場景廣泛,需結合語境具體理解。
白發魚般輸包準兒霸業參卿腸慌腹熱蟬翼法朝帽晨旦塵迹陳吳穿弊穿擔串掇大醮攩衆丹徒布衣登堂入室雕題鬥筲穿窬逗曉餌雷幹幹凈凈耕灌管套皈命荷襁澒溶渙爾冰開荒草魂飄魄散蛟眉酒仙翁極忠隽彥冷心冷面梁鴻斂手連文留門禮谒镂版蠻貨貘屏漂灑品讀岐出岐入且住為佳乞求丘壟三清客社教水壓順直貪媢退課文調閑代鮮曜消潰