
春秋 時 赤狄 部落名。 隗 姓。在今 河南 安陽 市西南。《左傳·僖公二十三年》:“ 狄 人伐 廧咎如 ,獲其二女, 叔隗 、 季隗 ,納諸公子。” 杜預 注:“ 廧咎如 , 赤狄 之别種也。” 楊伯峻 注:“廧音牆,咎音高…… 廧咎如 約在今 山西省 太原市 一帶。或雲在 河南 安陽市 西南。後説疑近是。”
“廧咎如”一詞的釋義存在兩種不同角度的解釋,需結合語境區分:
根據權威資料,“廧咎如”(拼音:qiáng gāo rú)是春秋時期赤狄的别種部落名,隗姓,主要活動區域在今河南安陽市西南,或山西太原一帶。該部落曾見于《左傳·僖公二十三年》記載,狄人征伐廧咎如并俘獲其女子叔隗、季隗,後将其獻給晉國公子重耳(即晉文公)。
部分詞典提到其為佛教相關成語,由“廧”(寺廟)、“咎”(過失)、“如”(如同)組成,字面意為“像寺廟一樣無過失”,引申形容品德高尚、行為端莊之人。但此釋義未見于權威曆史文獻,可能與部落名稱存在混淆。
建議優先采用第一種曆史釋義,若涉及文學或宗教語境需結合具體文獻判斷。
《廧咎如》(qióng guǒ rú)意為“淨如清豔的容貌”。它是用來形容人的容貌清純美麗、無暇瑕疵的詞語。
《廧咎如》的部首是“廣”和“口”,總共有22個筆畫。
《廧咎如》這個詞源于古代佛教經典,後來演變為用來形容美麗容貌的詞語。在繁體中,它的寫法是「廣口如」。
在古時候,寫《廧咎如》這個詞時,會使用不同的漢字寫法。例如,在“廧”字中使用了「尚」取代了「廣」,而“咎”字使用了舊字形「」,而不是現代常用的「」。
1. 她的容貌廧咎如,讓人看了神清氣爽。
2. 那位女孩的臉上廧咎如的微笑給人留下了深刻的印象。
- 廧補如:形容人的容貌似佛菩薩般清純美麗。
- 丹廧如:形容人的容貌紅潤、美麗。
清麗、清秀、美麗、秀麗、嫣然、渾然、娟秀。
丑陋、污濁、粗鄙、猙獰。
【别人正在浏覽】