月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢語詞典

世套的意思、世套的詳細解釋

關鍵字:

世套的解釋

俗套。《綠野仙蹤》第三二回:“今朝日子甚好,我也不着世套,就請公子此刻同貴價起身。”

詞語分解

專業解析

"世套"是漢語中一個具有多層意涵的複合詞,其核心含義在不同語境中存在差異性解讀,主要呈現以下兩種釋義體系:

一、世俗交往範式

指人際交往中約定俗成的應酬規矩,特指帶有虛禮性質的社交程式。清代李漁《閑情偶寄·頤養部》載:"世套禮數,當謝不敏",此處的"世套"即指流于形式的客套禮節(來源:中國哲學書電子化計劃 https://ctext.org/zh)。該詞在此語境中隱含對繁文缛節的批判态度,強調其與真誠相交的對比性

二、陳舊模式體系

用于描述缺乏創新的固化範式,尤指文學創作或技藝傳承中的模闆化傾向。明代胡應麟《詩薮》評:"效颦漢魏,世套相仍",此處以"世套"批判詩歌創作陷入仿古窠臼的現象(來源:漢典 https://www.zdic.net/)。這種用法常出現在文藝批評領域,強調突破既有框架的革新訴求

該詞在現代漢語中使用頻率較低,多出現于學術著作或文學評論領域,其語義演變折射出中國傳統文化對形式主義的社會認知變遷。

網絡擴展解釋

“世套”是一個漢語詞彙,其核心含義可總結如下:

基本解釋
指社會交往中約定俗成的禮節或老套的規矩,強調對傳統行為模式的遵循。該詞由“世”(社會、世俗)和“套”(規範、規矩)組合而成,字面意為“世俗的規範”。

使用場景與示例
主要用于描述人際交往中過于形式化的客套行為。例如清代小說《綠野仙蹤》第三十二回提到:“今朝日子甚好,我也不着世套,就請公子此刻同貴價起身。”此處“不着世套”即表示不拘泥于客套禮節。

近義詞與延伸
常見近義詞為“俗套”,反義詞可對應“新意”或“創新”。英文翻譯有“convention”或“formality”。

補充說明
該詞在現代漢語中使用頻率較低,多出現在古典文學作品或對傳統禮儀的讨論中。其内涵既包含對社交規範的尊重,也可能隱含對刻闆形式主義的批判。

别人正在浏覽...

百家争鳴北疆備樂鼻眼不勝杯杓才韻虿尾銀鈎長駕遠馭寵敬刺猬鏙然敵地發楞霏落幅裂膏澤脂香歌嘯鼓風寒雲洪筭諱樹數馬活伶伶降接儉觳加農炮漸塗嬌語積勢技術性郡将考政葵扇楞沖梁塵飛連鍋端亮眼人領帶卡禮爲情貌落單旅顔昴精莫須有女子無才便是德滂潤炮燖欽定窮北棄親人體美儒儒三寸弱翰沙梁盛歎神農社婉缛無起五雲字銜石填海顯授信不及