
[iron-hearted;hard-hearted]比喻秉性剛毅,不為感情所動
猶言鐵打心腸。 宋 張邦基 《墨莊漫錄》卷三:“ 無咎 嘆曰:‘人疑 宋開府 鐵石心腸,及為《梅花賦》,清豔殆不類其為人。’”《兒女英雄傳》第二五回:“我便是鐵石心腸,也該知感知情,諸事聽命。” ********* 《給臧克家先生》:“如果再不給你寫信,那簡直是鐵石心腸了。”亦作“ 鐵石心肝 ”。 清 顧炎武 《楚僧元瑛談湖南三十年來事作絕句》之二:“孤墳一徑 楚 山尖,鐵石心肝老孝廉。”參見“ 鐵腸石心 ”。
“鐵石心腸”是一個漢語成語,形容人意志堅定、不為情感所動,或指性情冷酷、缺乏同情心。該詞由“鐵石”和“心腸”兩部分構成:“鐵石”比喻堅硬不可摧的物質,“心腸”代指人的情感與内心,整體隱喻情感如鐵石般堅硬,難以被外界打動。
從詞源學角度分析,“鐵石心腸”最早可追溯至宋代文獻。例如《西廂記》中曾用“鐵石人聽了也傷情”描述極端冷酷的态度。明代《醒世恒言》中亦出現“鐵石心腸,也須懊悔”的表述,強調其情感封閉的特性。現代《漢語大詞典》将其定義為“形容心腸硬,不為感情所動”,收錄于第12卷第356頁。
在語言學應用中,該成語多含貶義,如《現代漢語詞典》(第7版)指出其“常用于否定人的情感溫度”。但特定語境下亦可作褒義,如形容執法人員秉公辦事時的堅定态度,《人民日報》曾以此描述反腐工作中“鐵石心腸守底線”的職業操守。
“鐵石心腸”是一個漢語成語,拼音為tiě shí xīn cháng,其核心含義是形容心腸硬得像鐵和石頭一樣,不為感情所動。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
“鐵石心腸”既可褒揚堅毅品格,也可批判冷漠态度,需結合語境判斷。其語義演變反映了從褒義到貶義的傾向,現代更常用于負面評價。
拔渡徧讀筆談策錣差闌察言觀行春山如笑從學調轉黩紮法灸神針佛幔狗碰捍難合配弘一檢鈎将養家慶潔身累行敬老尊賢饑駈叩門舊瘴狷行懇摯兩腳書櫥立馬造橋淩挫臨界淪漣内溜攀花折柳跑墒貧獨撲救千裡别碛漠青夫遒躁娶妻三列宿散想上帝伸大拇哥沈冤石榻施為順履殊性送配泰始天韻剔齒櫼頭下土方工程頽萎土彊尾騎無極效益工資