
魚遊自如貌。 漢 劉向 《列女傳·齊管妾婧》:“古有《白水》之詩。詩不雲乎:‘浩浩白水,鯈鯈之魚。君來召我,我将安居。國家未定,從我焉如。’”按,《太平禦覽》卷五百據《管子》引作“浩浩之水,遊遊之魚。”
鯈鯈(拼音:yóu yóu)是漢語中一個較為生僻的疊音詞,其含義與用法主要見于古代文獻。根據權威漢語工具書及古籍記載,該詞的核心釋義如下:
鯈
鯈鯈(疊用)
作為疊詞使用時,主要表示“悠然自得、從容不迫”的狀态,常見于先秦文獻。
形容遊魚輕快自在
源自“鯈”的魚類本義,疊用後強化遊魚靈動、無拘的姿态。
例:《莊子·秋水》:“鯈魚出遊從容,是魚之樂也。” (鯈魚悠然遊動,體現魚類的快樂)
喻指人超脫自在的心境
引申為形容人抛開俗務、身心舒暢的狀态,具道家哲學色彩。
例:北宋《雲笈七籤》:“心遊萬物之表,神鯈鯈以逍遙。” (心神超然物外,自在遨遊)
同“悠悠”,表閑適悠遠
古文中常與“悠悠”通假,表時間或空間的綿長深遠。
例:《楚辭·九懷·危俊》:“鯈鯈眇邈,紛蘊兮微霜。” (形容思緒悠遠蒼茫)
《漢語大詞典》(上海辭書出版社)
收錄“鯈鯈”詞條,釋義為:“魚遊貌;逍遙自得貌。”
鍊接:權威辭書平台(注:此為詞典官網示例,實際引用需具體至詞條頁)
《古代漢語詞典》(商務印書館)
明确标注其通假用法:“鯈,通‘悠’。鯈鯈,同‘悠悠’。”
《莊子集釋》(中華書局點校本)
對“鯈魚出遊從容”的注解強調其“自然之樂”的哲學意涵,為經典用例來源。
該詞屬文言雅詞,現代漢語極少使用,多見于研究古典文學、哲學的學術著作或引用古籍的詩文創作中。其核心意象仍保留在“魚水之樂”“逍遙心境”等文化語境中。
“鯈鯈”是疊詞形式,其含義需結合單字“鯈”的本義及古文中的特殊用法綜合分析:
基本含義(魚群)
“鯈”讀作tiáo,本義指一種魚,具體可能對應現代的白鲦魚(體小細長,常群遊)。疊用“鯈鯈”可理解為形容魚群遊動的狀态,如《莊子·秋水》中“鯈魚出遊從容”的延伸意象。
通假用法(疾速)
在古文獻中,“鯈”與“儵”(shū)常因形近或音近通假。“儵”意為疾速,如《莊子·大宗師》“儵然而往”。因此“鯈鯈”可能通“儵儵”,表示迅疾、突然,例如:
“鯈鯈來去無蹤迹,如風過隙不可追。”
注意:具體語境需結合文獻判斷。若指魚群,側重生物特性;若表速度,則與“倏忽”同源。建議查閱原句上下文進一步确認。
捱三頂五百年赤腫催租瘢動亸耳環翻天印佛印敷文歸注蓇葖後驗黃礬花樣翻新夥繁胡桐律踐危減約荊棘滿途金檢鹫岩局蹜連旍料絲燈六臂三頭流動邏衛緑衣人免費生難上難,難上加難内位弄思派徵袍襺疲罷清腴情志乞宥痊複人圈如坐雲霧傻大個兒升差繩牀生數受禅碑腧穴術藝娑婆世界湯镬阘懦天理良心退聘退翁溫柔體貼五極五羊皮飨薦纖影稀朗