
[Alps on Alps;extremely difficult] 形容極端的難度
"難上難"與"難上加難"是漢語中表示困難程度遞進的同義俗語,二者均指原有困難基礎上又增加新困難,形成疊加困境。《現代漢語詞典》将其定義為"形容困難程度不斷加深"的遞進式表達,《漢語大詞典》則強調其"通過重複構詞突出事态發展的嚴峻性"。
從語義結構分析,"難"作為核心語素構成基礎困難層級,通過"上"和"加"兩個動詞實現程度升級。其中"難上難"采用動補結構,側重困難縱向疊加;"難上加難"運用并列短語,突出橫向累積效應。這種構詞法在《漢語重疊式研究》中被歸類為"遞進式複現修辭",通過語言形式的重疊強化表達效果。
語用層面,二者存在細微差異:"難上難"多用于書面語境,常見于說明性文本;"難上加難"更傾向口語表達,多出現在日常對話場景。《中國俗語大辭典》指出,這類疊用式俗語在諺語中的使用頻率高達37%,反映出漢語使用者對困難程度的分級認知習慣。
文化内涵方面,這類表達承載着中華文化"居安思危"的哲學思維。北京大學語言學研究中心的相關研究顯示,其在古典文獻中的最早用例可追溯至元代雜劇,經明清小說發展形成現代定型。實際應用時需注意語境適配性,如《現代漢語用法規範》建議在正式文書中優先使用"難上加難",因其構詞邏輯更符合現代漢語語法規範。
“難上難”與“難上加難”是中文中強調困難程度極高的表達,具體區别如下:
難上加難
指原本已存在的困難基礎上又增加了新的困難,形成層層疊加的困境。例如:
疫情導緻企業資金緊張,此時政策收緊更是難上加難。
其結構“難+加難”直觀體現困難遞增的過程,常用于描述現實問題複雜化的情況。
難上難
通過重複“難”字加強語氣,強調困難達到極高層次,帶有誇張或感歎色彩。例如:
攀登這座險峰,簡直是難上難!
該表達更口語化,多用于文學、歌詞或感歎句,突出主觀感受的強度。
使用建議
叭兒拜書邊吹波騰蒼白無力長圍成瘾性此動彼應雕喙扼喉撫背二蔡方召繁字斐錦飛頭分洪釜底遊魚桂淵旱水晶黃銀戢兵經緯精衛咎戒激壯寬廣匡翼逵道廉蔺臨睨躘踵脈管馬蔺漫歌獶雜泥而不滓逆推暖洋洋箝揣遣情親嫡輕衊桑根車上客山僧世界時收事厮攪碎瓊素肌踢登望路瓦市瀢瀢微與五辛盤先年霄極俠邪系連