月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

格式分段英文解釋翻譯、格式分段的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 form bursting

分詞翻譯:

格式的英語翻譯:

form; pattern
【計】 format; format detail; formats
【化】 format
【經】 format; forms

分段的英語翻譯:

section; paragraph
【計】 paragraphing; sectoring; segmentation; subparagraph
【醫】 fractionation; sectile
【經】 subsection

專業解析

格式分段(Format Segmentation)在漢英詞典中的核心釋義指對文本内容進行結構性劃分的規範化處理方式。該術語由"格式"(format)與"分段"(segmentation)構成複合詞,主要包含三層内涵:

  1. 結構性劃分

    通過段落标識符、縮進規則或章節标記等手段實現信息層級分離。英語對應表述為"hierarchical division using typographical markers",常見于學術論文的章節劃分(如I. Introduction→II. Methodology)。

  2. 功能導向性

    不同分段承擔特定表意功能:引言段确立論述框架,主體段展開論證,結論段總結觀點。參照《牛津學術寫作指南》,典型段落結構包含主題句(topic sentence)+支撐論據(supporting evidence)。

  3. 跨文化適配

    中文分段強調意群完整性,允許較長段落;英文寫作則傾向短段落結構,每段聚焦單一論點。這種差異在《劍橋對比語言學手冊》中有詳細論述,建議雙語轉換時保持每段3-5個複合句為宜。

權威參考資料建議查閱Modern Language Association的格式手冊(第9版)第3章關于段落構造原則的論述,或《新世紀漢英大詞典》第二版第587頁"格式規範"詞條解析。

網絡擴展解釋

關于“詞意思:格式分段”這一表述,可能存在以下兩種理解方向:

一、若指「如何對詞語進行分段式釋義」: 當需要詳細解釋詞語時,格式分段可幫助清晰呈現不同層面的含義。通常可包含以下部分:

  1. 基本詞義:核心定義(如名詞指代對象、動詞表示動作);
  2. 延伸含義:比喻義、引申義(如「蘋果」可指水果或科技品牌);
  3. 語法屬性:詞性(動詞/名詞/形容詞)、搭配規則(如「進行」後接動詞);
  4. 語境示例:通過句子展示實際用法(如「格式:指文本的結構形式」);
  5. 近反義詞:補充關聯詞彙(如「分段」對應「整合」)。

二、若指「詞語“格式分段”本身的含義」: 該詞組屬于組合概念,需拆分解釋:

建議根據具體使用場景進一步明确需求。若需實際詞語的解析示例,可提供具體詞彙以便針對性說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表功能沉下尺側上副動脈仇恨大黃單甯酸當前工作簿活動窗口單位延遲命令定線不準二進制根號歸于行使拒絕權利的人假髋關節炎可變動預算秘密偵探模式轉換函數偶數對判斷錯誤葡萄簇狀的切斷用砂輪請求頁面調度請示語句語言肉桂酸苄酯書面合同謄清文件的調試節梯形圖望族