
【經】 deed in lieu
replace; substitute; cover for; do for; supersede; instead of
【計】 SUB
【經】 substitute; supersession; surrogate
cancel; abolish; annul; call off; countermand; cry off; rescind; retract
rule out
【計】 backing-out; backout
【醫】 ant-; anti-
【經】 abolish; abrogate; abrogation; cancel out; cancellation; cancelling
countermand; hold back; rescind; rescission; set-aside; take off
atone for; expiate; ransom; redeem
【法】 ransom
give back; return; also; even; still; too; yet
【法】 formalities of law; legal formaities; legal process
character; civil; gentle; language; paint over; writing
agree; contract; deed; engrave
在漢英法律詞典中,“代替取消贖還法律手續的文契”這一表述具有特定曆史背景和法律含義,主要涉及民國時期不動産抵押制度中的文件替代程式。其核心含義可解析如下:
該文契指在抵押關系(如不動産典權)中,債權人(典權人) 為取得抵押物(如土地)所有權,向債務人(出典人) 出具的書面文件。其作用在于替代傳統“回贖”流程(即債務人償還債務後取回抵押物),直接以法律文書形式确認抵押物所有權轉移,免除後續贖回登記手續。
該制度源于《中華民國民法典》物權編(1929年頒布):
英文可譯為:
"Deed Substituting for Legal Procedures of Redemption Cancellation"
現行《中華人民共和國民法典》(2021年)已廢除典權制度,但類似功能可通過以下方式實現:
第913、923條确立典權回贖規則及逾期未贖的法律後果(法律文本來源:民國政府立法檔案)。
第401條對流押條款的限制性規定(法律文本來源:全國人民代表大會公報)。
分析民國典權制度中“以契代贖”的實踐邏輯(學術著作來源:法律出版社)。
該術語是民國時期抵押制度中,以書面契約替代法定贖回程式的特殊法律文件,其現代等效機制需結合現行擔保物權規則及公證制度理解。
“代替取消贖還法律手續的文契”是一個法律術語,主要用于房地産或借貸領域。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
該術語對應的英文為Deed in Lieu of Foreclosure(),指借款人通過自願将抵押財産(如房産)轉讓給債權人,以代替債權人通過法律程式取消抵押品贖回權的契約行為。其核心目的是簡化傳統冗長的法律流程,避免強制拍賣或訴訟。
對比項 | 代替文契(Deed in Lieu) | 普通取消贖回權(Foreclosure) |
---|---|---|
程式性質 | 雙方協議 | 法院強制執行 |
時間成本 | 較短 | 較長(可能數月) |
信用影響 | 較輕 | 較重 |
需确保文契明确雙方權利義務,并符合當地法律要求。實際操作中,債權人可能要求借款人先嘗試出售房産未果後才會接受此方式()。
如需具體案例或法律條款細節,建議咨詢專業法律人士或查閱權威法律數據庫。
把柄鼻毛并指缺指玻璃防霧劑測量數據柴油的十六烷值腸絞窄常用壓力出口鼓勵代特氏耳蝸細胞非常行市副肌共同依法占有的財産焊縫系數黃金美元儲備呼叫小時加溶基急速反應機械偏壓攫奪可持久率擴張術絡母乳商業展覽會生物控制系統屬性描述斯妥伐因麻醉遂機變數提交包封