
【計】 attribute description
belong to; category; dependents; genus; subordinate to
【醫】 genera; genus; group; herd
characterization; depict; describe; description; story
【經】 present
在漢英詞典框架下,“屬性描述”指對事物固有特征或本質進行系統性定義與解釋的語言行為。其核心包含三個維度:
語義對應關系
漢語“屬性”對應英文“attribute”,指代對象區别于其他事物的本質特征(《現代漢語詞典》第7版)。例如“顔色”作為物理屬性,在漢英轉換時需明确對應“color”或“colour”的地域性差異(牛津英漢雙解詞典)。
分類學特征
權威詞典通常将屬性分為固有屬性(如材質、尺寸)和關系屬性(如所屬、關聯)。《朗文當代高級英語辭典》特别強調,英文表達需通過介詞結構實現關系屬性的準确傳遞,例如“書的封面”對應“the cover of the book”。
跨文化映射
《新世紀漢英大詞典》指出,文化負載屬性的描述需兼顧直譯與意譯策略。如“紅色”在中國文化中的吉祥屬性,對應英文除“red”的基本翻譯外,常需補充注釋說明其文化内涵。
專業詞典編纂規範(如《辭海》第七版)要求屬性描述必須包含:詞性标注、語義場定位、典型搭配示例三個基礎要素,确保漢英轉換時的術語一緻性。
“屬性描述”是一個在不同領域中含義略有差異的術語,以下是綜合解釋:
計算機科學(編程與數據)
哲學與邏輯學
語言學與語義分析
商業與産品管理
核心共性:屬性描述均指向通過結構化信息,明确對象的特性、狀态或限制條件,目的是實現精準分類、操作或分析。若需具體領域的擴展解釋,可提供上下文進一步探讨。
表達式語句不動型不遇合性不育馳緩刺┦木催告履行義務多核酸二進電路耳套反對地給定值冠外固位體翰墨橫列天線行列後續投資磺氨基巴比土酸計透明的久久抗辯者抗氧化劑零層逗號零售商人離子色譜儀麻痹步态偏側聾葡糖糖化酶沈默寡言的失速角私産私權的