月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非常行市英文解釋翻譯、非常行市的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 abnormal exchange

分詞翻譯:

非常的英語翻譯:

very; extraordinary; greatly; highly; in the extreme; rare; special; super
unusual

行市的英語翻譯:

【經】 current price on market

專業解析

"非常行市"是一個相對少見的漢語短語,其核心含義需要結合具體語境理解。從漢英詞典角度分析,其釋義及用法如下:

一、基本釋義

  1. 字面含義

    "非常"指非同尋常、特殊(unusual, extraordinary),"行市"指市場價格、行情(market price, quotation)。組合後表示異常的市場價格或非标準的交易條件。

    例:受突發事件影響,該商品出現非常行市(Extraordinary market conditions emerged for the commodity due to unforeseen events)。

  2. 經濟學語境

    特指脫離常規供求關系的價格波動,常見于黑市交易、壟斷操縱或緊急狀态下的市場失衡。

    來源參考:

    • 《現代漢語詞典》(第7版)對"行市"的定義為"市場上商品、證券等的價格";"非常"釋義為"異乎尋常的"。
    • 《漢英大詞典》(第三版)将"行市"譯為"market quotation","非常"譯為"extraordinary"。

二、權威解釋與延伸用法

  1. 曆史用例

    在近代商業文獻中,"非常行市"多描述戰争、災害時期的物價異常(如1940年代上海米價飛漲)。

    來源參考:

    • 《中國近代經濟史詞典》(中國社會科學出版社)收錄類似術語,強調特殊時期價格機制紊亂現象。
  2. 現代應用

    可用于形容數字貨币、期貨市場中的極端行情,例如:

    "比特币單日暴漲40%,屬于非常行市。"

    (Bitcoin surged 40% in a single day, representing an abnormal market.)


三、漢英對照翻譯建議

中文短語 推薦英譯 適用場景
非常行市 Abnormal market conditions 學術論文、經濟分析
Irregular quotations 商業報告、價格監測
Extraordinary pricing 媒體标題、突發事件報道

四、術語辨析


注:因該短語在現代漢語中使用頻率較低,建議在正式文本中搭配具體案例說明語境,避免歧義。以上釋義綜合權威辭書及經濟史文獻,未引用網絡來源以确保學術嚴謹性。

網絡擴展解釋

“行市”是一個多音多義詞,需結合語境理解其含義。根據權威來源(如、5),其現代常用釋義為:

一、讀作háng shì時: 指商品、證券或外彙等的市場價格或行情。例如:

二、讀作xíng shì時: 古漢語中指遊街示衆的行為,如明代《書博雞者事》中記載的案例()。

關于“非常行市”: 此短語并非固定搭配,需拆分理解:

  1. 若指異常市場價格:可理解為「超出常規的行情波動」,如股市突發劇烈震蕩(中的投資案例)。
  2. 若為古語用法:可能表示「不尋常的示衆事件」,但現代已罕用。

建議結合具體語境判斷,現代經濟類文本中多取第一種釋義。如需更專業解釋,可參考《漢語大詞典》()或金融類工具書。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】