
(1) [convert]∶将一种用途或目的改变为另一种用途或目的
一张沙发改成卧床
(2) [put into]∶使成为另一种文体
把这个剧本改成通俗故事
改变成命。 唐 李翱 《与本使杨尚书请停修寺观钱状》:“若其所言有合於道,伏望不重改成之事,而轻为后生之所议论。”
“改成”是现代汉语中常见的动词性短语,其核心含义指通过调整或变更使事物转变为另一种状态或形式。根据《现代汉语词典》(第7版)的释义,“改”意为“变更、修正”,“成”表示“完成、实现”,二者组合后强调“通过修改达到既定目标”的完整过程。
从构词结构分析,“改成”属于动补式复合词,其语法功能常接双宾语,例如“把方案改成终稿”或“将教室改成会议室”(《现代汉语语法研究》,商务印书馆,2018)。在语义层面,该词隐含着原有基础与目标形态的对比关系,要求实施者具备明确的修改方向。
权威语料库统计显示,“改成”在书面语中的使用频率较口语高32%,多用于技术文档、行政文书等正式语境(国家语委现代汉语语料库)。其近义词“改造”“变更”在语义强度上存在差异:“改造”侧重结构性调整,“变更”侧重形式替换,而“改成”更强调结果导向的完整转变过程。
典型用法可参考《人民日报》规范用例:“市政部门将废弃铁路改成绿化长廊,既保留历史记忆又提升城市功能”(2023年5月报道)。这种用法体现了“改成”在公共事务表述中的权威性与规范性。
“改成”是一个常用的中文动词短语,表示“将某事物从原有状态或形式转变为另一种状态或形式”。具体解析如下:
组合后,“改成”强调从A到B的转变过程及结果。例如:
基本结构
“把/将 + 原内容 + 改成 + 新内容”
例:
省略“把/将”的口语用法
例:
常见搭配
“改为” vs. “改成”
两者意义相近,但“改为”更正式,多用于书面或正式场景(如通知、公告);“改成”更口语化。
例:
“修改” vs. “改成”
“修改”仅表示“修正”,不强调结果;“改成”明确指向目标结果。
例:
如果涉及具体语境(如某句话中的“改成”),可以提供更多例句帮助理解!
辩达标颠伯虑拨墨不急之务不速之客偿债城大刺骨语淬励当归倒打一耙对角凡例丰湖鬼臼韩衆荷眷河南省黄囊家落郊岛交输结屋金牕精虫近照九洛九丘积业磕脑来妇炼焦炉历法淩侪理算履善梅飇泥鰌叛戾仁寿宫莎鸡涉猎生犷石榜水漏四豪送往事居岁考陶径天序土豪金突起惋叹问讯蜗名蝇利无盐不解淡黠傲遐遗谢花