
见“ 掉书袋 ”。
掉书囊(diào shū náng)是汉语中一个具有典故色彩的成语,现多用于批评过度引经据典、卖弄学问的行为。其释义与演变如下:
字面本义
“掉”指摆动、摇动,“书囊”即装书的袋子。字面意为“摇动书袋”,引申为频繁引用典籍、炫耀学识的行为。
来源:《汉语大词典》(第7卷)
引申义与情感色彩
例:鲁迅《书信集·致王志之》:“譬如《红楼梦》里贾宝玉的模特儿是作者自己曹霑……掉书袋的毛病也未必没有。”
来源:鲁迅全集注释本
典故出处
最早见于宋代笔记《南唐书·彭利用传》,记载彭利用说话必引古书,时人讥其“掉书囊”。
来源:《中国典故大辞典》
语义固化
明清文学中逐渐定型为贬义词。如明代张岱《陶庵梦忆》批评行文“时作迂腐语,掉书囊”。
来源:古典文学批评术语考释
《现代汉语词典》(第7版)
明确标注为贬义词,释义:“讥讽人爱引用古书词句,卖弄才学。”
《辞海》(第六版)
强调其语用场景:“多指文风或言谈中不必要的引经据典,脱离实际。”
“引经据典”为中性词,侧重合理引用;而“掉书囊”强调过度堆砌、脱离语境的负面倾向。
来源:汉语近义词辨析词典
“掉书囊”在现代汉语中主要批判脱离实际、刻意炫学的文风或谈吐,其贬义色彩源于历史语用演变,需结合语境谨慎使用。
“掉书囊”是“掉书袋”的另一种写法,指在言谈或写作中过度引用古籍、典故以显示学识的行为,通常带有贬义色彩。以下是详细解释:
基本定义
该词形容人频繁引用古书词句或历史典故,刻意卖弄学问。例如宋代文人彭利用与家人交谈时也大量引经据典,被讥讽为“掉书袋”(源自《南唐书·彭利用传》)。
词源与演变
使用场景与评价
多用于批评文风或谈吐中不合时宜的引经据典,如辛弃疾词作曾因用典过多被指“掉书袋”。现代语境中,该词提醒引证需自然贴切,避免堆砌卖弄。
相关延伸
部分词典将其归为“汉语大词典”收录词汇,强调其讽刺性内涵。
注意:当前主流用法为“掉书袋”,“掉书囊”属于较少见的变体写法,两者含义完全相同。
焙烧变辞炳炳烨烨并立磻磎博文约礼成美崔崔大错特错黛壑丰鬒分形连气更爽闺英闱秀恒医话把戏祸福无门假口煎餅溅泪矫笑假饶解骖推食禁囿稽颡膜拜就班九霄鶌鸠亢旸刊铸坤牛烈假李十郎龙旐轮唱曲沦忽曼绰冥翼宁处匿瑕含垢佩笔评铨囚饮赡老山屹塔施报受气包霜桐说笑话松丘窣云叹绝叹息讨逆天才天假其年沃野千里相结虾蛦些些