
見“ 掉書袋 ”。
掉書囊(diào shū náng)是漢語中一個具有典故色彩的成語,現多用于批評過度引經據典、賣弄學問的行為。其釋義與演變如下:
字面本義
“掉”指擺動、搖動,“書囊”即裝書的袋子。字面意為“搖動書袋”,引申為頻繁引用典籍、炫耀學識的行為。
來源:《漢語大詞典》(第7卷)
引申義與情感色彩
例:魯迅《書信集·緻王志之》:“譬如《紅樓夢》裡賈寶玉的模特兒是作者自己曹霑……掉書袋的毛病也未必沒有。”
來源:魯迅全集注釋本
典故出處
最早見于宋代筆記《南唐書·彭利用傳》,記載彭利用說話必引古書,時人譏其“掉書囊”。
來源:《中國典故大辭典》
語義固化
明清文學中逐漸定型為貶義詞。如明代張岱《陶庵夢憶》批評行文“時作迂腐語,掉書囊”。
來源:古典文學批評術語考釋
《現代漢語詞典》(第7版)
明确标注為貶義詞,釋義:“譏諷人愛引用古書詞句,賣弄才學。”
《辭海》(第六版)
強調其語用場景:“多指文風或言談中不必要的引經據典,脫離實際。”
“引經據典”為中性詞,側重合理引用;而“掉書囊”強調過度堆砌、脫離語境的負面傾向。
來源:漢語近義詞辨析詞典
“掉書囊”在現代漢語中主要批判脫離實際、刻意炫學的文風或談吐,其貶義色彩源于曆史語用演變,需結合語境謹慎使用。
“掉書囊”是“掉書袋”的另一種寫法,指在言談或寫作中過度引用古籍、典故以顯示學識的行為,通常帶有貶義色彩。以下是詳細解釋:
基本定義
該詞形容人頻繁引用古書詞句或曆史典故,刻意賣弄學問。例如宋代文人彭利用與家人交談時也大量引經據典,被譏諷為“掉書袋”(源自《南唐書·彭利用傳》)。
詞源與演變
使用場景與評價
多用于批評文風或談吐中不合時宜的引經據典,如辛棄疾詞作曾因用典過多被指“掉書袋”。現代語境中,該詞提醒引證需自然貼切,避免堆砌賣弄。
相關延伸
部分詞典将其歸為“漢語大詞典”收錄詞彙,強調其諷刺性内涵。
注意:當前主流用法為“掉書袋”,“掉書囊”屬于較少見的變體寫法,兩者含義完全相同。
安富尊榮案舉白角扇白糧不見圭角采菱曲吃力赤煦煦垂直和短距起落飛機處約從前東窗事發鬥胸椴楊罰單風術港洞高年各界閨門旦還诏漢字輸入技術皇甫四傑皇庭賤貿駕禦晶華金棺筋驽扃試酒潮誇多鬥靡爛柯亭黎黑邌曙賣主梅花處士平乏貧室破涕锵然欺狂慶會赇賂阒寥喪魄三千世界上漲少是末生三淑祯肆流枉誤望雅纨绮子弟威憺衛卒吓飯虎險難小蘇打