
蜜和油调在一起。比喻人的感情亲密无间。《红楼梦》第九七回:“ 宝玉 一日家和我们姑娘好的蜜里调油,这时候总不见面了,也不知是真病假病。”
“蜜里调油”是汉语中形容人际关系极为亲密、感情深厚的成语,字面指将蜂蜜与油脂调和,比喻双方相处融洽、甜腻难分的状态。该词最早见于清代文康《儿女英雄传》第三十九回:“不是前番你干那件事教唆的那等胡搅蛮缠到人家去,怎么会有这位先生在这里这样蜜里调油似的?”
《汉语成语大辞典》将其定义为“比喻人的感情非常甜蜜融洽”,强调这种关系超越普通亲密程度,带有相互依存、难以割舍的意味。在语言学角度,《现代汉语词典》(第七版)将其归类为褒义性比喻短语,常用于描述夫妻、挚友或合作伙伴间的高度默契状态。
据《成语源流考》记载,该成语的形成与古代烹饪习俗相关,蜂蜜与油脂都是珍贵食材,二者相融既体现物质层面的珍贵性,也暗含精神层面的完美契合。当代语言学家王力在《汉语史稿》中指出,此类饮食类成语生动反映了汉民族“以食喻情”的文化认知模式。
“蜜里调油”是一个汉语成语,以下是其详细解释:
褒义用法:
中性/贬义延伸(较少见):
主要依据《红楼梦》及权威词典(如汉典、百度文库),其他延伸含义需谨慎参考语境。
安恋北京兵役楚郊出阃凑搭箪食壶酒垫发电尾笃厚笃痾反围攻抚怀狗行狼心汩暗诃黎勒红鰕缋画回形针火上弄冻凌讲讨脚凳缴付矜持不苟浄洁经史笥枃降踡曲刻敲朗言冷清两夏礼饷覼举每逢宁顺袍段喷管青蟹穹嶐人世仁闻商意生还声荣勝士四脯着地思心素车白马蓑衣讨责踏曲通德门铜仪头颅隗台舞判枭弁习陈