
对自己或别人说的话表示肯定或加重语气。犹言的确是。 元 无名氏 《渔樵记》第二折:“[正末云] 刘 家女,你有一件儿好处,四村上下别的妇女都学不的你。[旦儿云]可又来,我也有那一桩儿好处,你説我听。” 元 李行道 《灰阑记》第二折:“[倈儿云]这个是我亲娘,你是我妳子。[正旦云]可又来,我的乖乖儿嚛!”《醒世恒言·十五贯戏言成巧祸》:“可又来!我的父亲昨日明明把十五贯钱与他驮来作本,养赡妻小,他岂有哄你説是典来身价之理?” 清 孔尚任 《桃花扇·守楼》:“[旦]便等他三年,便等他十年,便等一百年,只是不嫁 田仰 。[末]呵呀!好性气,又像摘翠、脱衣、駡 阮圆海 的那番光景了。[旦]可又来, 阮 田 同是 魏 党, 阮 家粧奩尚且不受,倒去跟着 田仰 么?”《红楼梦》第一一一回:“众上夜的人齐声説道:‘这不是贼,是强盗……打不过姓 包 的,才都跑了。’营官道:‘可又来,若是强盗,难道倒打不过你们的人么?’”
"可又来"是现代汉语口语中常见的感叹性短语,其核心语义与语用功能可从三方面解析:
一、词义溯源 该短语由表转折的副词"可"与动词性短语"又来"构成复合结构,最早见于明清白话小说中的对话场景。《现代汉语词典》(第7版)将其界定为"对他人言行表示质疑或反驳的应答语",强调说话者对既有事实或言论的否定态度。
二、语境特征
三、语用规范 根据《汉语语用学纲要》分析,该表达受制于特定交际原则:
“可又来”是一个汉语表达,在不同语境中有多重含义和用法,具体解释如下:
表示肯定或加重语气
用于对话中,对他人或自己的话表示认同,相当于“的确是”“确实如此”。例如元杂剧《渔樵记》中的对话:
【旦儿云】可又来,我也有那一桩儿好处,你説我听。
此处“可又来”带有强调自己观点的意味。
表示异议或轻微反驳
在部分语境中,隐含对对方话语的否定或无奈,类似“你看,又来了”“怎么还这样说”。例如《灰阑记》中的例子:
【正旦云】可又来,我的乖乖儿嚛!
此处用于回应孩子的混淆称呼,暗含纠正之意。
古典文学中的高频用法
多见于元曲、明清小说,常出现在人物对话中,体现口语化表达。例如《醒世恒言》中:
“可又来!我的父亲昨日明明把十五贯钱与他驮来作本……”
此处通过“可又来”加强反驳语气。
现代口语中的演变
现代使用较少,但在方言或仿古语境中,可能保留“强调事实”或“无奈感叹”的用法。
部分资料提到“可又来”形容“不好的事物再次出现”,但此解释未见于权威古籍或词典,可能是现代误读。建议以古典文献和权威词典的释义为准。
百囊网班傅邦以民为本避弟簸籭侪衆肠套叠称亭疵失村场错扳荡散打鸭惊鸳打嘴现世典城调疾芳兰竟体发軵丰折富室子高就孤峰突起匮藏柜员横拜化隆胡蝶梦脚盆叫阵荆扉骏良可蠢口感跨鹤厘事龙芽洛阳纸贵霾土马式没头鬼名不虚传鸟占拗项桥藕合盆汤批抹乾研墨取効擅断石幢使民以时受职束手束足四和太虚汤罗探拾吐穗猬立细度