
(1).入臣于外国的婉词。 汉 赵晔 《吴越春秋·勾践入臣外传》:“吾闻父死子代,君亡臣亲。今事弃诸大夫,客官於 吴 ,委国归民,以付二三子,吾之由也,亦子之忧也。”
(2).对于别部官员或外省、外国官员的称呼。《三国志平话》卷中:“ 皇叔 下阶,认得客官乃是 恒山 赵子龙 。”《官场现形记》第二九回:“还有两个:一个客官,是纔放出来的镇台,刚从 北京 下来。一个也是 江 南记名道,前去到省的。” 清 马建忠 《复李伯相札议中外官交涉仪式》:“且以彼国钦差给 法国 领事都不用札文,因其是客官,而领事官在 中国 算是客,当用文移为説。”
(3).对客人的敬称。《京本通俗小说·拗相公》:“主人迎接上坐,问道:‘客官要往那里去?’” 元 王实甫 《西厢记》第一本第一折:“[ 聪 问云]客官从何来?[末云]小生 西洛 至此,闻上刹幽雅清爽,一来瞻仰佛像,二来拜謁长老。” 明 高启 《夜发钱清》诗:“客官釃酒水神庙,风雨满江潮正来。”《儿女英雄传》第五回:“店主人说:‘既如此,我可有句老实话説给你。客官,你要知我们开了这座店,将本图利,也不是容易。’” 鲁迅 《热风·对于批评家的希望》:“现在还将厨子来比,则吃菜的只要说出品味如何就尽够,若于此之外,又怪他何以不去做裁缝或造房子,那是无论怎样的呆厨子,也难免要说这位客官是痰迷心窍的了。”
"客官"是汉语中具有历史底蕴的称谓词,其含义可从以下三个维度解析:
一、词源与核心释义
"客官"由"客"与"官"复合构成,"客"指外来者或顾客,"官"在此处并非官职,而是古代对男子的敬称。该词最早见于宋元话本,是商家对顾客的尊称形式,类似今日"贵客"之意。清代《通俗编·称谓》记载:"市井商贾呼买主曰客官",说明其作为商业场景的礼节用语属性(参见《汉语大词典》)。
二、社会语境中的功能演变
三、现代语言存续状态
当代普通话中"客官"已退出口语体系,但在两类场景保留:
该词演变轨迹折射出汉语敬语系统与社会结构的互动关系,其消亡与复兴均具有语言社会学研究价值。
关于“客官”的词义解释如下:
“客官”是古代汉语中对客人的敬称,主要用于以下三种语境:
“客官”一词的发音为kè guān,由“客”与“官”组合,最初暗含对来访者地位的尊重()。需注意其使用场景,现代日常交流中可能会显得过于书面或陈旧。
如需更详细的历史文献例句,可参考汉典或《三国志平话》等来源。
蟾桂超编成昏称意花抽吸创历创业垂统串演大不韪灯宵彫戈返舍丰姿冶丽服郑丐棍功屦公帑怪错古方还会和协画眉墨郇厨黄敕簧谮斛薛嘉栗奸由几分开题雷椎莲井灵识乱离芦管朦昧愍不畏死明刊母法陪绑抢问青都青镂清言泉华入物省阅识时务者爲俊杰松扇宿所夙夕踏球戏田塍铁挝替坏无相无作谢郭谐和细看席门