
[a blessing in disguise;a loss may turn out to be a gain;the old man's loss of horse may be a fortune in disguise] 边塞一老翁丢了一匹马,人家来安慰他,他却说:“怎么知道这不是福呢?”过了些日子,这匹马竟然带着一匹好马回来了(见于《淮南子·人间》)。比喻暂时受损却可能因此受益,坏事在一定条件下可以变为好事
《淮南子·人间训》:“夫祸福之转而相生,其变难见也。近塞上之人,有善术者,马无故亡而入 胡 ,人皆弔之。其父曰:‘此何遽不为福乎?’居数月,其马将骏马而归,人皆贺之。其父曰:‘此何遽不为祸乎?’家富良马,其子好骑,堕而折其髀,人皆弔之。其父曰:‘此何遽不为福乎?’居一年, 胡 人大入塞,丁壮者引弦而战,近塞之人,死者十九,此独以跛之故,父子相保。故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。”后因以“塞翁失马”比喻祸福相倚,坏事变成好事。 曾慥 《类说》卷十七引 宋 魏泰 《东轩笔录·失马断蛇》:“ 曾布 为三司使,论市易被黜, 鲁公 有柬别之,曰:‘塞翁失马,今未足悲; 楚 相断蛇,后必有福。’” 宋 陆游 《长安道》诗:“士师分鹿真是梦,塞翁失马犹为福。” 明 吴承恩 《赠郡伯养吾范公如京改秩章词》:“ 楚国 亡猿,在事机而叵测;塞翁失马,占福泽之未来。” 清 赵翼 《述庵司寇新刻大集见贻》诗:“塞翁失马何足惜,先生奇遭在削籍。”
"塞翁失马"是一个源自中国古代寓言的成语,比喻虽然暂时遭受损失,却可能因此得到好处;也指坏事在一定条件下可变为好事,常与"焉知非福"连用,强调祸福相依、相互转化的哲理。
该成语最早见于西汉刘安所著《淮南子·人间训》。故事讲述边塞(塞)一位老翁(翁)的马走失(失马),邻居安慰他,他却说"此何遽不为福乎?"。数月后,马竟带回一匹骏马。当众人祝贺时,老翁却说"此何遽不能为祸乎?"。果然其子骑新马时摔断腿。后来战争爆发,因儿子跛脚免于征兵,保全了性命。故事通过"失马→得马→摔伤→免战"的连锁事件,阐释祸福转化的辩证关系 。
字面释义
指边塞老翁丢失马匹,后引申为暂时损失可能带来意外收获(《汉语大词典》第7卷,第1123页)。
哲学内涵
体现道家"祸兮福之所倚,福兮祸之所伏"的辩证思想,强调事物发展的不确定性及对立面的相互转化(《古代汉语词典》,商务印书馆,2002年版)。
现代引申义
用于劝慰受挫者保持乐观,或提醒成功者警惕潜在危机。如:"此次竞标失败虽是塞翁失马,却让我们发现了更优方案"(《现代汉语成语规范词典》,外语教学与研究出版社)。
例:遭遇挫折时要有"塞翁失马"的豁达(《中华成语大辞典》,中华书局)。
《淮南子·人间训》载:"近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡...故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。"(上海古籍出版社《淮南子译注》)
清代王念孙《读书杂志》考证"塞翁"指代边塞老者,"失马"为事件导火索,奠定成语结构基础(中华书局影印本)。
此典故被《汉语成语源流大辞典》(开明出版社)列为中国十大哲理成语之一,其跨文化影响力可见于英语谚语"A misfortune may be a blessing in disguise"(《中西谚语对比研究》,北京大学出版社)。
“塞翁失马”是中国古代著名的成语典故,出自西汉刘安所著《淮南子·人间训》。以下是详细解析:
字面指边塞老翁丢失马匹(塞:边塞;翁:老人),比喻看似受损的事情可能带来意外收获,揭示祸福相依、互相转化的哲理。常与“焉知非福”连用,强调事物发展的不确定性。
“近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡…此独以跛之故,父子相保。”
此故事通过跌宕起伏的情节,生动诠释了中国传统文化中的辩证思维,至今仍被广泛应用于劝解他人或自我宽慰的语境中。
騃女痴儿卬州白雪皑皑倍道兼进常时尘虑沉迷尺翰胆敢丹厓低等动物耳聒子而已阨灾風魔干叩槁雕告札鸿徽烘烔红艳化导坏醋焕然一新慧心巧思江宁甲帖今草绝其本根开斛夸讲窥恣髡放劳惫老口儿亮通通龙扈鸾盖马侩昴精匹妇不获匹妇沟渠清宵穹谷啓诱羣化戎机生枝柑实语守雌素屏风添仓踢收秃刷托神枉费工夫闻风而逃显轿下乘齂呬