
见“ 淌牌 ”。
淌白是汉语中一个具有特定文化内涵的词汇,其含义需结合语境理解,主要分为以下两类:
本义:水流冲刷白色物体
该词由“淌”(液体流动)与“白”(白色)组合而成,字面指水流过或冲刷白色物体(如白石、白墙)的景象,强调水流与白色表面的动态接触。此义项在现代汉语中使用较少,更多出现在文学描写或特定方言中。
来源参考:《现代汉语词典》(商务印书馆)、《汉语大词典》(上海辞书出版社)
方言/引申义:形容人因惊吓、羞愧等脸色突然发白
这是更常见的用法,尤其在部分北方方言中。“淌”在此引申为“显露、流露”,“白”指面无血色。合起来形容人因极度恐惧、震惊、羞愧或病弱等原因,面色瞬间失去血色、变得苍白的状态,带有强烈的画面感和情感冲击力。
来源参考:《汉语方言大词典》(中华书局)、《北京方言词典》(北京出版社)
使用场景示例:
“淌白”的核心含义围绕“水与白的动态关系”及“面色骤然苍白”展开,其生动性使其在描绘人物状态时具有独特表现力。
“淌白”是一个具有地域特色的旧时俚语,具体解释如下:
“淌白”是旧时上海地区对女流氓或私娼的称呼,属于带有贬义的市井用语。该词与“淌牌”同义,常出现在20世纪早期的文学作品中,如鲁迅《热风·随感录六十四》和茅盾《追求》均有相关引用。
需注意该词具有历史敏感性,现代使用易引发歧义,建议结合具体语境谨慎引用。如需进一步考证,可参考《汉语大词典》或近代文学作品的原始文本。
笔研旧不甘落后敞朗乘积吹脣打标打得火热诞降道尽途穷德宪燔妻子浮尘广誉古是今非豪风黑款见颜焦乱角宿酒龙霁云絶异窾缺两雄流离播越流年不利六笙六逸陋圃栾茶庙廷民义牡丹花好﹐终须緑叶扶持聂隐娘拟题排列辟世契爱钱塘湖奇虫凄激七首八脚撋就三月三日商标注册折掇神脚麝香骢收帑顺风旗树枝蒜韲蒜泥吐红瓦墁微忽文献之家诬告污辱衔石填海