
八思巴 奉 元世祖 命制訂的拼音文字。脫胎于藏文字母,名“蒙古新字”或“蒙古字”,俗稱“八思巴字”。 至元 六年(公元1269年)頒行。計有輔音字母二十九個,元音字母五個,半元音字母兩個,另有兩個冠于元音開頭音節上的符號。曾用于官方文書、譯書、為漢字注音等方面。
八思巴字是元世祖忽必烈命國師八思巴創制的蒙古文字,屬拼音文字類型,主要用以拼寫蒙古語、漢語、梵語、藏語等語言,在元代作為官方文字使用。以下從漢語詞典角度對其詳細解釋:
八思巴字(Phags-pa script)又稱“蒙古新字”或“方體字”,由藏傳佛教薩迦派領袖八思巴·洛追堅贊于1269年奉诏創制。其字母體系脫胎于藏文字母,并吸收梵文、回鹘文等特征,形成獨特的方形結構。該文字屬于音節-音素混合文字,每個字符代表一個音節,但可進一步拆分為輔音和元音成分(參考來源:中國社會科學院語言研究所《語言文字百科全書》)。
字形結構
字母呈方形豎寫,自上而下排列,行序從左至右(區别于傳統蒙古文的豎排右行)。基本字母包括41個,涵蓋輔音、元音及介音符號,可組合拼寫多語言詞彙。
多語言適用性
八思巴字設計初衷為“譯寫一切文字”,現存文獻可見其拼寫的蒙古語、漢語(如《百家姓蒙古文》)、藏語、梵語及波斯語等。漢語拼寫采用“音譯轉寫”原則,如“皇帝”轉寫為ˈhüaŋ di。
八思巴字是研究元代漢語音系(如入聲消失、濁音清化)的關鍵材料,亦為跨語言接觸史提供實證。例如《蒙古字韻》以八思巴字标注漢字讀音,反映14世紀漢語官話語音面貌(來源:中華書局《音韻學教程》)。
參考文獻
關于“八思巴字”的詳細解釋如下:
八思巴字是元代由國師八思巴(本名羅追堅參)奉元世祖忽必烈之命創制的拼音文字。其名稱來源于創制者八思巴的尊稱(藏語“聖童”之意),又被稱作“蒙古新字”“蒙古字”或“方體字”(因字形特征得名)。
元朝建立初期,為統一多民族國家的文字制度,八思巴受命以藏文字母為基礎,結合蒙古語需求,于至元六年(1269年)正式頒行該文字。其目的是取代标音不準确的舊蒙古文,并作為元朝官方通用文字。
八思巴字在元朝滅亡後,仍短暫通行于北元時期,但至明末逐漸被傳統蒙古文取代。其實際使用範圍有限,主要集中于官方和宗教領域,未能完全普及于民間。
如需進一步考證,可參考元代《釋老傳》及相關語言學文獻。
案校扒開便然變樣不怡采折鸧鸹楚絶燈燭輝煌丁塞鬥麗都美陡險爾汝之交煩蕪法曲獻仙音符合割臂盟公過客國慶诃砭懷敵化身恢遠胡基架閣庫剪絶驕兒騃女揭地及門金墟福地脊索九闉據悉冷嘲練材連樯卯酒門蔭民主生活摩勒暖燠片晷屁滾尿流伽梨輕車青牋求媚宂局溽暑賞識邃養田畈銅元文褓無褐祥除鄉紳笑端