
用木闆之類間隔出來的房間。 阿英 《城隍廟的書市》:“所謂‘小書鋪’,是并沒有正式門面,隻是用木闆就河欄釘隔起來的五六尺見方,高約一丈的‘隔間’。”
隔間(gé jiān)是現代漢語中一個常用名詞,指通過隔斷(如牆壁、闆材、屏風等)在較大空間内分隔出的獨立小區域。其核心含義包含以下要點:
詞義本質
指建築物内部或特定場所中,通過物理分隔形成的獨立小空間單元。這種分隔通常不觸及建築主體結構(如承重牆),而是後期添加的臨時性或半永久性構造,目的是劃分功能區域或保障隱私。其核心在于“隔”與“間”的結合——“隔”強調分隔動作或手段,“間”指代被劃分出的具體空間單位。來源:《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館)對“隔”與“間”的釋義組合及常見用法歸納。
結構與功能特點
典型應用場景
文化與社會意涵
隔間的普及反映了現代社會對空間效率與隱私需求的平衡。它既是集約化利用空間的解決方案(如格子間辦公室),也體現了對個體私密性的尊重(如衛生間隔間)。其設計和使用方式常成為讨論工作效率、人際距離、空間倫理等話題的切入點。來源:社會學及環境心理學對現代空間組織與人類行為互動的研究,如《環境行為學》相關論述。
“隔間”指通過非承重分隔手段在原有大空間中劃分出的、具有特定功能或隱私邊界的小型獨立空間單元,廣泛應用于辦公、衛生、商業及居住領域,是現代建築空間組織的重要形式。
“隔間”一詞的詳細解釋如下:
基本定義
指用木闆、屏風等材料在原有空間内分隔出的獨立區域或房間,常用于劃分功能區域或增加私密性。例如,阿英在《城隍廟的書市》中提到的小書鋪,即通過木闆在河欄旁隔出“五六尺見方”的隔間作為店面。
結構特點
通常為非固定性結構,如臨時搭建的簡易分隔空間,可能缺乏正式門面,但能有效利用有限空間。
應用場景
英文翻譯
根據上下文可譯為“compartment”或“partitioned room”,強調分隔後的獨立小空間。
綜合釋義
該詞既指物理空間的分隔結果,也可引申為書籍或文化概念中的“區域劃分”,如美國作家尼基爾·薩瓦爾所著書籍《隔間》即探讨現代辦公空間的文化現象。
若需進一步了解不同語境下的具體用法,可參考權威詞典(如滬江線上詞典、漢典)或相關文獻。
不起攙逐乘垲黨庠彈毫刀下留人抵押品地宇東圊堕阙艮岑袿袍鶴頭紐畫目黃鳥還願心家主母九華帳刊滅空悲瞭亮買田陽羨漭瀁明資匠末境南紀偏卒匹丢撲答倩服欠抑齊皷啓土丘落七子均養屈迹擾狎荛子上圓韶韺麝牋沈光香石榴裙耍橫刷卷梳籠邃業特意童齒通舊窪然文鳥五雅五雉香閤橡皮筏銜呂纖軟險屯細管戲馬台