
見“ 還心願 ”。
“還願心”是一個漢語成語,其含義和用法可從以下方面解析:
還願心(huán yuàn xīn)指在許下諾言或承諾後,主動履行并承擔責任,不推诿、不逃避。核心在于“心甘情願”的态度,強調信守承諾的主動性。
與“還心願”的關系
該詞是“還心願”的另一種表達形式,常見于古代文獻和民間習俗,多與宗教、祈福活動相關。例如:
實際應用場景
傳統語境中,常用于描述向神明祈求後兌現諾言的行為(如祈福、求子後到寺廟還願)。現代也可引申為對他人或自己承諾的履行,強調責任感和誠信。
在書面或正式場合,可直接使用“還願心”表達履行承諾;口語中更常用“還願”或“兌現諾言”。
如需進一步了解古代文獻中的具體用例,可參考《宣和遺事》《小孫屠》等作品。
《還願心》是一個由三個漢字組成的詞語,表示一個人内心深處的感激和回報之情。其意思是指在受到别人的幫助或恩賜後,心懷感恩,想要回報對方的一種心态。
《還願心》的三個漢字分别是“辶”、“心”和“心”。其中,“辶”是表示行走的部首,“心”是表示心意的部首。
拆分出來的部首和筆畫如下:
辶(辵):行走,3畫
心:心意,念頭,4畫
《還願心》這個詞語來源于中國傳統文化和道德觀念。在中國,人們重視感恩和回報,認為應該以感激的心态對待别人的恩情。
此詞語在繁體中文中的寫法為「還願心」。
在古時候,這個詞語的寫法可能有所不同。不過,它的核心部分,即“心”的部分,一直保持不變。
1. 他對你的幫助非常感激,内心深處滿是還願心。
2. 收到了那麼多幫助,我有一顆感恩的還願心。
3. 他願意回報别人的好意,心懷一顆真誠的還願心。
1. 感恩:對别人的好意和幫助心懷感激。
2. 回報:主動以行動感謝别人的幫助或付出。
3. 感激:對别人的善意和恩情表示感謝。
1. 報恩:表示回報别人的恩情。
2. 回饋:主動回報别人的好意。
3. 酬謝:對别人的善意表示感謝。
1. 忘恩負義:表示不珍惜别人的好意,不回報别人的恩情。
2. 漠不關心:對别人的善意不在意或不重視。
3. 冷漠無情:對别人的幫助或付出毫不在乎。
【别人正在浏覽】