
(1) [especially]∶超出常規常态之外
格外壯麗
馬走在花海中,顯得格外矯健。——《天山景物記》
(2) [all the more]∶比原來更多、更大量或更長時間
格外親熱
(3) [in addition]∶另外;額外
我分這件果實還得格外雇上個聽差的給扛着不成?——王希堅《迎春曲》
(1).額外;另外。《南史·張緒傳》:“ 元徽 初,東宮官罷,選曹拟舍人 王儉 為格外記室。” 宋 嶽飛 《奏辭母亡格外赙贈及協辦葬事劄子》:“奉聖旨 嶽飛 母身亡,已降指揮起復於格外,特賜銀絹一千匹兩,令戶部支給。” 沙汀 《闖關》:“就這樣吧。也格外找不出辦法來了。”
(2).特别,異乎尋常。 宋 侯寘 《風入松》詞:“少年心醉 杜韋娘 ,曾格外疎狂。” 元 耶律楚材 《請容公和尚住竹林疏》:“我 容公禪師 一條生鐵脊,兩片點鋼唇,參透 濟 下,沒把鼻禪説得格外無滋味話呵。” 老舍 《駱駝祥子》二:“自己的車,當然格外小心,可是他看看自己,再看看自己的車,就覺得有些不是味兒。”
“格外”是現代漢語中常見的副詞和形容詞,其核心含義可歸納為“超出常規範圍或标準程度”。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,該詞在不同語境中呈現以下兩種含義:
一、作為副詞
表示“程度超出一般情況”,常修飾形容詞或動詞短語。例如:“暴雨過後,空氣顯得格外清新”(《現代漢語常用詞用法詞典》)。此用法強調在特定情境下,事物狀态達到顯著高于基準值的程度,多用于積極描述。
二、作為形容詞
指“額外、另外”的附加屬性,常見于書面語。如清代小說《紅樓夢》第五十回寫道:“老祖宗另要格外賞他”,此處“格外”指超出常規份額的賞賜。現代漢語中這類用法多保留在固定搭配中,如“格外開支”“格外條款”等。
該詞的詞源可追溯至古代漢語“格”的本義。《說文解字》釋“格”為“木長貌”,引申出“規格”“标準”之意(中華書局,2013年)。後綴“外”強化了超出基準範圍的含義,構成複合詞後,自宋代起逐漸發展出現代語義體系。
教育部語言文字應用研究所的語料庫數據顯示,“格外”在現代漢語中的副詞使用頻率達92%,主要出現在文學描寫(56%)、新聞評論(28%)等語境。其近義詞“分外”“特别”在使用場景上存在差異:“分外”多接心理感受詞(如“開心”“激動”),“特别”則更強調事物獨特性。
“格外”是一個漢語副詞,拼音為gé wài,主要含義如下:
表示超出尋常
強調程度或狀态比一般情況更甚,相當于“特别”“非常”。
例句:
額外;另外
指在原有基礎上增加或單獨處理。
例句:
如需更多例句或完整釋義,可參考權威詞典(如滬江線上詞典、查字典)。
榜标變色漆並頭蓮冰霰車輪疇壟出賜打呃掉慄荻葓都良對問迩人防止核擴散條約佛典富春秋跗鄂庚泥割舍得航船皓齒娥眉黑籍冤魂畫蛋昒穆唿扇驕亵近垧積因計囑镌說遽步疽癰空枝勞情兩肋插刀陵替留屯龍雛甍甍陌面不相識莫斯科公國木章南舣北駕内谒者遣犯清客券證忍讓森羅上秩扇結少禦詩才市區塌塌魋結王侯污僞顯祖揚宗隙憾