
說行幫使用的隱語。《西遊記》第二回:“師父,我是箇老實人,不曉得打市語。”
“打市語”是現代漢語中較為罕見的組合詞,其含義需結合構詞法和語用學分析。根據《現代漢語詞典》(第7版)及《漢語大詞典》的釋義原則,該詞可拆解為兩部分:
一、“打”作為動詞前綴 在漢語中,“打”作為泛義動詞常與名詞組合,構成“打+名詞”的動賓結構,如“打手勢”“打暗號”。這種用法起源于中古漢語,表示某種特定行為方式的實施,強調動作的主動性和目的性。
二、“市語”的語義範疇 “市語”屬于社會方言學術語,指特定群體使用的隱語或行話。據《中國隱語行話大辭典》(曲彥斌主編)記載,市語具有三個特征:①特定行業或社會群體内部使用;②通過詞彙變形、諧音等方式加密;③具備排外性和保密功能。
組合釋義:“打市語”即指特定群體通過約定俗成的加密語言進行交流的行為,常見于商貿集市、手工藝行會等傳統行業。例如清代《市聲》記載:“茶商打市語議價,外人莫能辨其值。”這種語言現象承載着非物質文化遺産價值,現代多存在于傳統技藝傳承群體中。
“打市語”是漢語中的一個曆史詞彙,主要用于描述行幫或特定群體使用的隱語或行話。以下是詳細解釋:
“打市語”指使用行業内部或市井群體特有的隱語進行交流。其中“市語”原指市井行話或特定行業的術語,“打”在此處表示“使用”或“說”的動作。例如《西遊記》第二回中,孫悟空提到“不曉得打市語”,即表明自己不懂這些行内暗語。
如今“市語”多指專業術語或特定圈子的“黑話”,例如網絡用語、學術行話等。而“打市語”則強調主動運用這類語言的行為,帶有一定封閉性或排他性。
需注意“市語”與“方言”的區别:前者是群體内部約定俗成的隱語,後者為地域性通用語言。例如古代“葫蘆語”“鏁子語”等均屬市語分支。
如需進一步考證,可參考《漢典》的詞條解釋或古典文學作品中的實際用例。
白嚼蛆寶成鐵路保質儤直辟引步打球側鋒柴立不阿長日赤紫躇峙耽延得虧點瑟菄風獨腳戲封狐風鴉果園孤燭汗毛漢思烜赫勦除較估矯枉過直金戈鐵馬卷婁誇目狂釁連到澧蘭沅芷漓湘美譚蒙恩被德冥搜明準奶豆腐暖烘烘劈畫破土乾羅起忏青鵁窮山僻壤人牧肉鳍審當審幹蝕毀石屋算部擡頭頭囟瓦雞皖皖危足無襦閑溜效實