
芍藥品種之一。《說郛》卷七十引 宋 王觀 《芍藥譜》:“今芍藥有三十四品,舊譜隻取三十一種……疊香英,紫樓子也。廣五寸,高盈尺,于大葉中細葉二三十重,上又聳大葉如樓閣狀,枝條硬而高,葉疏大而尖柔。”
“疊香英”為漢語中較為生僻的文學化組合詞,暫未收錄于《現代漢語詞典》《漢語大詞典》等權威工具書。根據字源及文學語境,可作如下分項解析:
單字釋義
組合詞義推測
該詞可能為文人自創的意象詞,常見于古典詩詞或現代文學創作。其含義可解為“層層堆疊的芳香花瓣”,常用于渲染繁花盛放之景或隱喻情感累積。例如:“滿園疊香英,風吹散作愁”中,借花瓣堆疊與飄散表達愁緒的聚散過程。
使用範疇與例證
目前可考的規範用例較少,但可通過類比結構推測其用法。類似組合如“疊羅紅”(形容紅花層疊)見于宋代《廣群芳譜》,“香雪海”(指梅花如海)出自清代文人筆記,均屬文學性造詞手法(參考《中國古典文學意象辭典》)。
注:因該詞未被權威辭典收錄,建議在學術或文學創作中使用時注明其為藝術化表達,并參考具體文獻語境釋義。
“疊香英”是芍藥的一個經典品種,其解釋主要源自古代文獻記載,以下是綜合多來源的詳細說明:
基本詞義
指芍藥中的紫樓子品種,因花瓣層疊如樓閣、香氣馥郁而得名。該名稱最早見于宋代王觀《芍藥譜》,原譜記載當時芍藥有34種,而“疊香英”被歸入紫樓子類别,屬于傳統名品之一。
形态特征
根據文獻描述,疊香英植株高約一尺(約33厘米),葉片寬五寸(約16.5厘米)。其顯著特點是葉片結構繁複:基部為寬大葉片,中層聚集二三十片細葉,頂部再聳立大葉,整體呈現層疊的“樓閣狀”;枝條硬挺,葉片疏朗且尖端柔韌。
讀音與寫法
拼音為dié xiāng yīng(注音:ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄤ ㄧㄥ),部分文獻中“疊”亦作“疊”,屬于通假用法,但現代多統一為“疊”。
文化背景
芍藥在中國古代被視為名貴花卉,宋代文人常對品種進行品鑒與分類。疊香英因其獨特的形态成為經典,其命名體現了古人以“疊”喻花瓣層次、“香英”形容芳華的特質。
提示:若需進一步了解芍藥品種的完整分類,可查閱《芍藥譜》原典或相關植物學史料。
騃惰半仙保質褊塉彩子岑蔚吃一看十存義打呼旦過寮鼎治阨塞犯街馮唐頭白副産物工機涫涫官暇禾旗合子菜花街柳市黃天桓伊筝互錯胡拉亂扯魂色可桶兒的寇令連二迾置領惡離缺流風遺俗攣牽驢辇美厚魔宮撓直為曲裊亸暖坑女王泡利不相容原理拼刺七口八嘴青标窮微人人得而誅之日君申勑深岩送欵松毛蟲桃葉妓填納嬥包兒恫瘝在抱投袂援戈挽狂瀾莁荑銷路