
同“ 膽戰心驚 ”。 清 洪昇 《長生殿·驚變》:“呀,你道失機的 哥舒翰 ,稱兵的 安祿山 ,赤緊的離了 漁陽 ,陷了 東京 ,破了 潼關 ,唬得人膽戰心搖。”
“膽戰心搖”是漢語中形容極度恐懼或緊張的成語,其核心含義指因受到驚吓而使肝膽顫抖、心髒劇烈跳動,常用來描繪人在面臨危險或突發狀況時的生理與心理反應。根據《漢語大詞典》的解釋,該詞通過“膽戰”(肝膽震顫)和“心搖”(心髒搖晃)兩個動賓結構的并列,強化了恐懼感的劇烈程度。
從語義結構分析,“膽戰”側重于内髒器官的本能反應,暗示恐懼已深入軀體;而“心搖”則強調心理層面的震蕩,二者共同構成身心雙重受創的意象。清代《成語源流大辭典》指出,該詞最早可追溯至明代話本小說,常被用于描述戰場驚魂或官場危機場景,例如“忽聞金鼓齊鳴,賊兵殺至,衆人皆膽戰心搖,手足無措”。
對比近義成語,“膽戰心驚”更側重持續性恐懼,而“膽戰心搖”多用于突發性驚吓的瞬間反應。現代漢語中該詞常見于文學描寫,如《現代漢語詞典》例句“懸崖邊的獨木橋令遊客膽戰心搖”,生動刻畫出高危環境下的即時心理狀态。在使用時需注意語境適配性,多用于書面表達而非日常口語。
“膽戰心搖”并非現代漢語中的标準成語,可能為“膽戰心驚”的誤寫或變體。以下是詳細解析:
正确成語應為“膽戰心驚”(或“心驚膽戰”),意為“因極度恐懼而全身發抖、内心震動”,例如:站在懸崖邊時膽戰心驚。
拆分解釋“膽戰心搖”:
與相近成語對比:
建議在正式場合使用規範成語“膽戰心驚”,若在文學創作中使用“膽戰心搖”,需通過上下文明确其“極度恐慌導緻身心失控”的語境含義。
拔簡被爐蔽美秉陽陛衞不剌剌布簾車怠馬煩蟲蝕鳥步沖幼吹噓次卷大割打破短發惇帥反正撥亂浮圓子撫稚睾睾宮令冠冕堂皇鬼卿還辟豪魁鴻天回祝昏淡堅勵戒戢潔靜解續羁貫精博君體考覆刻盭勒索糧串林地馬陵書樹面然大士覓貼兒賠墊評産酺聚穹蒼旗尾人窮志短上圈套世表熟卧司賬速就彎弓飲羽宛結霧髩雲鬟武秀謝親夕岚