
亦作“ 當壚 ”。《史記·司馬相如列傳》:“ 相如 與俱之 臨邛 ,盡賣其車騎,買一酒舍酤酒,而令 文君 當鑪。” 裴駰 集解引 韋昭 曰:“鑪,酒肆也。以土為堕,邊高似鑪。”《漢書·司馬相如傳上》作“當盧”。
“當鑪”是“當垆”的異體寫法,其核心含義指代古代酒肆中放置酒甕的土台,後引申為賣酒或主持酒肆的行為。具體解析如下:
詞義解析
“當”為動詞,表“主持、掌管”;“垆”(鑪為異體)指以泥土夯築的台座。《漢語大詞典》釋為“酒店安置酒甕的土墩”,後轉指酒肆。該詞屬古代漢語專用詞彙,現代多用于文學性表達。
典故溯源
典出《史記·司馬相如列傳》:“文君當垆,相如滌器”,記載卓文君與司馬相如私奔後開設酒肆謀生的史實。此典故成為後世“才女賣酒”的文學母題,如李商隱《杜工部蜀中離席》中“美酒成都堪送老,當垆仍是卓文君”即用此典。
字形演變
據《說文解字注》考釋,“鑪”本為冶鑄器具,後與“垆”通假混用。漢代簡帛文獻中已出現“鑪”代指酒垆的用例,屬同音假借現象。
文化意象
在古典文學中,“當垆”常承載三重象征:一是寒士謀生的隱忍(如陸遊“樽前當垆笑客醉”);二是市井生活的詩意化呈現(如辛棄疾“旗亭有酒徑須賒”);三是女性參與商業活動的早期範例(《漢書·食貨志》載漢代女性可獲“市籍”)。
現代應用
當代多用于文化品牌命名(如“當垆茶舍”)及曆史題材創作,商務印書館《古漢語常用字字典》仍将其列為二級文化詞彙。
“當鑪”的正确寫法應為“當垆”(或“當爐”),是漢語中一個具有文學色彩的詞彙,其含義可從以下角度解釋:
字面本義
“垆”指古代酒店中放置酒甕的土台,“當垆”即指在酒垆前賣酒的行為。例如《史記·司馬相如列傳》記載,卓文君與司馬相如私奔後“當垆賣酒”,成為後世文人常用的典故,象征才子佳人甘于清貧、自食其力的風骨。
引申含義
可泛指從事市井職業或堅守崗位,如“當垆滌器”形容不避辛勞的勞作态度。唐代詩人李商隱《杜工部蜀中離席》中“美酒成都堪送老,當垆仍是卓文君”即化用此典。
其他可能
若“當鑪”為姓氏(如複姓),則較為罕見,需結合具體語境判斷,但此用法在曆史文獻中幾無記載。
建議:若該詞出自特定文本,可結合上下文進一步分析其具體指涉。
礙目骜狠碑工不噎之鳥汊流車路誠忘池潢持政沖浪運動摴蒱錦篡奪村毬電甲奪去風騎宮钿好言好語荒餘驩心魂帕佳設棘端讦辭接響幾禁晉邦浄因景印舉賢使能,舉賢任能牢禮六雄胧胧樓桑裡蠻徼冒牌貨岷嶓疲費劈礰齊頭鐥泉曲鵲靈曲儒曲燕入錢笘籥涉閱適稱摅騁戍陀羅潭水炭紙桃花命通牒媮安往常時偉兆五屍詳解西陲