
(1) [hotel]∶設備好的大旅館
(2) [restaurant]∶飯館
(1).飯鋪;飯館。《水浒傳》第四三回:“﹝ 李逵 ﹞走到巳牌時分,看看肚裡又飢又渴,四下裡都是山徑小路,不見有一個酒店、飯店。”《二十年目睹之怪現狀》第二四回:“因為我所有的就是這一筆銀子,我若不領出來,客店、飯店裡欠下的錢沒得還。” 艾青 《街》詩:“豆腐店改為飯店、雜貨鋪變成旅館。”
(2).客棧;旅館。《儒林外史》第十七回:“那日沒有便船,隻得到飯店權宿。” 冰心 《我們太太的客廳》:“行李一擱在飯店裡,便到處的找你。”今多指較大而設備好的旅館。 巴金 《中國人》:“我們 中國 作家代表團在 巴黎 新安江飯店和當地僑胞會見。”
飯店在漢語中是多義詞,其核心含義需結合曆史演變與現代用法綜合理解:
餐飲場所
指提供餐飲服務的營業場所,規模可大可小,如《現代漢語詞典》(第7版)定義:“出售飯菜供人食用的店鋪”。此義項在現代漢語中最常用,例如:“我們去飯店吃午飯。”
來源:《現代漢語詞典》商務印書館。
住宿與餐飲綜合場所
部分語境中特指提供食宿服務的大型場所,尤其常見于早期文獻或方言。如《漢語大詞典》收錄:“飯店,客棧,旅館。”
來源:《漢語大詞典》漢語大詞典出版社。
“飯”本義為煮熟的谷類食物(《說文解字》:“飯,食也”),後引申為進食行為;“店”指商鋪(《集韻》:“店,肆也”)。二者組合後,初指售賣飯食的鋪子,後擴展至提供住宿服務。
明清小說中“飯店”多指旅店(如《儒林外史》第三回:“搬行李到飯店歇宿”),而現代漢語以餐飲場所為主義項。
來源:《說文解字注》《近代漢語詞典》。
按規模分類
來源:《現代漢語規範詞典》外語教學與研究出版社。
地域差異
北方部分地區(如東北)仍保留“飯店=旅館”的古義,南方則普遍指向餐飲場所。
來源:《中國方言大詞典》中華書局。
“酒店”現代多指提供酒精飲料的場所(如酒吧)或高檔住宿(如五星級酒店),而“飯店”更強調餐飲服務。
來源:《現代漢語同義詞詞典》上海辭書出版社。
《國語辭典》(台灣教育部)釋:“飯店:售賣餐食的商店。亦指旅館。”
來源:台灣教育部《重編國語辭典修訂本》。
“飯店”的詞義隨時代變遷從“食宿一體”轉向“以餐飲為主”,但方言與特定語境中仍保留古義。
“飯店”是一個漢語詞彙,其含義需結合具體語境分析:
基本含義
通常指提供餐飲服務的場所,即“餐館”。根據規模和服務類型可分為:
擴展含義
在部分地區(如台灣)或特定場景中,可指代提供住宿服務的酒店,尤其是同時具備餐飲功能的綜合型住宿場所,例如:
詞源演變
該詞由“飯”(食物)與“店”(場所)構成,原指飲食場所。隨着社會發展,部分飯店擴展為集住宿、餐飲、會議等功能于一體的服務綜合體,導緻詞義範圍擴大。
地域差異
建議在具體使用時結合上下文判斷,例如“預定五星級飯店”多指住宿場所,“街角新開的飯店”則通常為餐館。若涉及跨地區交流,建議用“酒店/旅館”明确住宿含義,用“餐廳/餐館”強調餐飲功能以避免歧義。
百貨公司悖險博見不如歸去産假程式計數器代紀調救貂鼠頂租嘟呐鈍椎法統耕根車光副光熱誨翰将略骥齒就緒駒陰跼足科賣牢禮臉薄連錢靈昭轥踐臨馭鸾绡木稅拿雲手篇句疲痾品牌皮影戲锖色切迫親在丘亭全和乳穴三谏之義散灑三心深奧視如糞土失曉叔先松黃餅宿卧通渎僞筍翁甫羨漫小衫