
同“ 匹夫匹婦 ”。 宋 沉括 《秀州崇德縣建學記》:“治天下國家,其上至於無以加,下至於匹夫販婦。”
“匹夫販婦”是一個漢語成語,其含義和用法在不同語境中略有差異,但核心意義可總結如下:
該成語同“匹夫匹婦”,泛指普通百姓,尤其指社會底層的平民男女。例如宋代沈括在《秀州崇德縣建學記》中寫道:“治天下國家,其上至於無以加,下至於匹夫販婦”,強調從國家治理到普通民衆的全面性。
部分資料提到該成語可能隱含“通過非法手段謀取財富”的貶義(如、2),但這一說法缺乏權威文獻直接支持,可能是現代對“販婦”一詞的片面解讀。建議以“普通百姓”為核心含義,引用時需結合上下文語境判斷。
多用于古代文獻或書面語,強調社會階層的廣泛性。例如:“教育政策應惠及匹夫販婦,而非僅限權貴。”
《匹夫販婦》是一個成語,意為一個男人販賣婦女。這個成語用來形容人品卑劣、心思惡毒的男性。
《匹夫販婦》這個成語由三部分組成:匹、夫、販、婦。其中,匹部首是匚,夫部首是大,販和婦部首都是女。匚部的筆畫數是2,大部的筆畫數是3,女部的筆畫數是3。
《匹夫販婦》這個成語最初出自《左傳》中的一句話:“匹夫之好尚可知也,販夫之惡難與同也。”這句話用來形容君子與小人的區别,後來逐漸演化成常用的成語。
《匹夫販婦》是繁體字的寫法,與簡體字的《匹夫販婦》意思相同,隻是書寫形式不同。
古時候的漢字寫法與現代有所不同,所以《匹夫販婦》的古漢字寫法為:“匹夫販婦”。這是根據古代文字的發展演變得出的寫法。
匹夫、販婦、匹夫之好、販夫之惡
拐賣婦女、竊取人口
君子、正直人
【别人正在浏覽】