月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢語詞典

派還的意思、派還的詳細解釋

關鍵字:

派還的解釋

猶歸還。《二十年目睹之怪現狀》第十八回:“此刻雖是多派些,修好了,餘下來仍舊可以派還的。”

詞語分解

專業解析

"派還"是一個在現代漢語中使用頻率相對較低的複合動詞,其含義可以從其構成語素“派”和“還”的本義及常見組合義來理解。

  1. 基本含義:

    • 派: 核心含義指“分配、分派、派遣、委派”。它強調一種有組織、有指令性的分發或差遣動作。
    • 還: 核心含義指“返回、歸還、退還”。它強調事物或人員回歸到原來的地方、狀态或所有者。
    • 組合義: “派還”結合了這兩個動作,通常指“将人員或事物派遣出去後,再使其返回原處或歸還給原主”。它隱含了一個“派出-返還”的完整過程或動作。
  2. 具體解釋與用法:

    • 指人員的派遣與返回: 最常見于指将某人(如工作人員、代表、士兵等)派遣到某地執行任務或工作後,再将其調回原單位、原駐地或讓其回家。例如:“任務完成後,上級決定将他派還原單位。”
    • 指物品的分配與歸還: 也可以指将某物(如物資、設備、款項等)分發或調撥出去後,再要求或安排将其歸還給原所有者或原存放地。例如:“借用的設備使用完畢,需及時派還倉庫。” (這種用法相對“人員”的用法更少見)。
    • 隱含的指令性: “派還”通常帶有上級對下級、或所有權方對使用方的指令性質,強調是一種有組織的、按要求進行的返還行為。
  3. 與現代常用詞的區别:

    • 與“派遣”的區别: “派遣”隻強調“派出去”的動作,不包含“返還”的意思。“派還”則包含了“返還”的後續動作。
    • 與“調回”的區别: “調回”更側重于描述人員從外地或外單位返回原處,但不如“派還”強調這個返回動作是由當初的派遣方(或相關權力方)指令執行的。
    • 與“歸還”的區别: “歸還”是通用詞,指把東西還給原主,不強調之前有“派發”的動作背景。“派還”則明确包含了“派發”的前提。

“派還”意指(由派遣方或相關權力方)指令性地讓被派遣出去的人員或分發出去的物品返回原處或歸還原主。它強調的是一個包含“派出”和“返還”兩個環節的完整過程,且“返還”是基于指令發生的。在現代漢語中,它更常用于描述人員的調動與返回。

參考來源:

網絡擴展解釋

“派還”是一個漢語詞語,讀音為pài huán(部分資料注音為pài hái,但根據現代漢語規範,“歸還”的“還”應讀huán),其核心含義為“歸還”,主要用于描述将財物或資源等返還給原主或重新分配的過程。


詳細解釋:

  1. 基本定義
    指将先前分配、借用或多支出的部分進行返還。例如在《二十年目睹之怪現狀》中提到:“此刻雖是多派些,修好了,餘下來仍舊可以派還的”,即指工程完成後将多餘款項退還。

  2. 語境應用
    多用于財務、物資管理場景,強調“多退少補”的原則。例如集體活動中預先收取費用,結算後根據實際支出退還餘款的行為可稱為“派還”。

  3. 詞源與結構

    • 派:本義為分配、派遣,此處引申為“分攤”或“支出”;
    • 還:指返還、退回。
      組合後表示“将分攤或支出的部分返還”。

使用注意:

如需進一步考證,可參考《二十年目睹之怪現狀》原文或近代漢語詞典。

别人正在浏覽...

榜簇冰銷葉散不久側出長詩躔探陳根崇階初旨雌伏敵騎嘟呐訪英發咒公孫衍光怪鼓發硡隱滑落慌裡慌張黃宗羲化驗渾敦氏佳兒佳婦簡嘿棘刺擊節歎賞津涘酒妓伉壯科道兩衙門狂鞭老倒臉小龍豬樓船輪驺麻索密拆藕心錢披豁評酒擗析期寄雀兒三首國善果獅子補受死束之高閣四輪痠疼俗累台屏田墅統艙溫帶海洋性氣候險僻小眉膝行肘步