月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉语词典

派还的意思、派还的详细解释

关键字:

派还的解释

犹归还。《二十年目睹之怪现状》第十八回:“此刻虽是多派些,修好了,餘下来仍旧可以派还的。”

词语分解

专业解析

"派还"是一个在现代汉语中使用频率相对较低的复合动词,其含义可以从其构成语素“派”和“还”的本义及常见组合义来理解。

  1. 基本含义:

    • 派: 核心含义指“分配、分派、派遣、委派”。它强调一种有组织、有指令性的分发或差遣动作。
    • 还: 核心含义指“返回、归还、退还”。它强调事物或人员回归到原来的地方、状态或所有者。
    • 组合义: “派还”结合了这两个动作,通常指“将人员或事物派遣出去后,再使其返回原处或归还给原主”。它隐含了一个“派出-返还”的完整过程或动作。
  2. 具体解释与用法:

    • 指人员的派遣与返回: 最常见于指将某人(如工作人员、代表、士兵等)派遣到某地执行任务或工作后,再将其调回原单位、原驻地或让其回家。例如:“任务完成后,上级决定将他派还原单位。”
    • 指物品的分配与归还: 也可以指将某物(如物资、设备、款项等)分发或调拨出去后,再要求或安排将其归还给原所有者或原存放地。例如:“借用的设备使用完毕,需及时派还仓库。” (这种用法相对“人员”的用法更少见)。
    • 隐含的指令性: “派还”通常带有上级对下级、或所有权方对使用方的指令性质,强调是一种有组织的、按要求进行的返还行为。
  3. 与现代常用词的区别:

    • 与“派遣”的区别: “派遣”只强调“派出去”的动作,不包含“返还”的意思。“派还”则包含了“返还”的后续动作。
    • 与“调回”的区别: “调回”更侧重于描述人员从外地或外单位返回原处,但不如“派还”强调这个返回动作是由当初的派遣方(或相关权力方)指令执行的。
    • 与“归还”的区别: “归还”是通用词,指把东西还给原主,不强调之前有“派发”的动作背景。“派还”则明确包含了“派发”的前提。

“派还”意指(由派遣方或相关权力方)指令性地让被派遣出去的人员或分发出去的物品返回原处或归还原主。它强调的是一个包含“派出”和“返还”两个环节的完整过程,且“返还”是基于指令发生的。在现代汉语中,它更常用于描述人员的调动与返回。

参考来源:

网络扩展解释

“派还”是一个汉语词语,读音为pài huán(部分资料注音为pài hái,但根据现代汉语规范,“归还”的“还”应读huán),其核心含义为“归还”,主要用于描述将财物或资源等返还给原主或重新分配的过程。


详细解释:

  1. 基本定义
    指将先前分配、借用或多支出的部分进行返还。例如在《二十年目睹之怪现状》中提到:“此刻虽是多派些,修好了,余下来仍旧可以派还的”,即指工程完成后将多余款项退还。

  2. 语境应用
    多用于财务、物资管理场景,强调“多退少补”的原则。例如集体活动中预先收取费用,结算后根据实际支出退还余款的行为可称为“派还”。

  3. 词源与结构

    • 派:本义为分配、派遣,此处引申为“分摊”或“支出”;
    • 还:指返还、退回。
      组合后表示“将分摊或支出的部分返还”。

使用注意:

如需进一步考证,可参考《二十年目睹之怪现状》原文或近代汉语词典。

别人正在浏览...

抱疴宝玉不旋踵不震扯掳辰事纯然词匠撢稽低空地理位置断趾蛾儿方针风起水涌附递高览謌讴昏蒙昏晓建华浇裹精力充沛靓妆积微成着郎屋刘郎炉灰猫儿房蒙塾扪涉门头丏缘茗荈木落归本撇号迁邻穷逼琼睇拳蹙觠局仁人撒裤脚石言师友祭酒数量积遂贤损思探真獭爪疼顾替僧童幡未来生危栗无娒先姑献仪小肠疝气叶谋