
(1).悶氣。 元 無名氏 《隔江鬥智》第三折:“ 周公瑾 枉施三計,反受我一場嘔氣。”《古今小說·金玉奴棒打薄情郎》:“等他進房之時,須是如此如此,與你出這口嘔氣。”
(2).謂生悶氣。《官場現形記》第五一回:“我倒是一片好心,幫着大嫂拿他們分了出去:一來省大嫂嘔氣,二來等他們自己過活,公中的錢也可省儉些。” 周而複 《上海的早晨》第四部十九:“越是 湯阿英 讓她,她越發嘔氣,憋得肺都要氣炸了。”
(3).賭氣;鬧别扭。《初刻拍案驚奇》卷二九:“衆人見他説嘔氣的話,一發不安。一個個強陪笑臉道:‘夫人説那裡話!’”《老殘遊記》第十七回:“你這樣去銷差,豈不是同宮保嘔氣嗎?” 曹禺 《雷雨》第三幕:“一家人不許這樣嘔氣。” 趙樹理 《三裡灣·忌生人》:“ 有翼 為什麼和 常有理 嘔氣呢?”
嘔氣(ǒu qì)在現代漢語中主要指因不滿或委屈而故意鬧别扭、生悶氣的行為。該詞多用于描述人際關系中因瑣事産生的情緒對抗,常見于口語語境。
情緒性對抗
指通過沉默、冷臉或唱反調等方式表達不滿,例如:“他倆為小事嘔氣,三天沒說話。”
參見:中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版)第980頁
賭氣行為的延續
強調持續性情緒對抗,區别于短暫争執。如《紅樓夢》第二十九回:“寶玉和黛玉因誤會相互嘔氣。”
“嘔”本義為吐(《說文解字·口部》),引申為“使人生厭”,明代《醒世恒言》已有“嘔氣”表煩悶的用例。
20世紀後語義聚焦于“賭氣”,情感色彩從生理不適轉向心理對抗。
多用于親密關系或平等關系中:
權威提示:該詞多含消極色彩,需注意語境分寸。更正式場合可用“賭氣”“置氣”替代。
(釋義綜合參考《現代漢語詞典》《漢語大詞典》及北京大學CCL語料庫)
“嘔氣”是一個多義詞,其含義需根據語境區分:
一、日常用語中的含義(常見用法)
二、醫學上的特殊含義 指胃部氣體上逆的現象,與生理相關:
三、易混淆點
建議根據具體場景選擇詞義,若涉及身體不適需優先考慮醫學解釋。
八征奔徒俵着碧琉璃長籍乘肩斥賣傳為美談錯盭答詞儋石之儲盜鈴雕梁繡戶叮叮放率法香封己守殘高卧格列佛遊記廣結良緣貴主痼習涵胡黃發期藿菽劍函艱季金城勁悍金罂子繼祀九市涓滴捐灰決科率懷木場歐駱樸金野現象搶攞乾浄利落榷場局饒贍散敗山龍子適賢時燠淑弟碩記私伢嵩陽笙滔瀁天畔鐵籤外流湖文瑞五蠹曉發嚣號細長