
謂心胸狹隘,善疑多心。《兒女英雄傳》第十五回:“什麼叫鬧心眼兒,掉歪,他都不會。”
“鬧心眼兒”是一個漢語口語化表達,其含義在不同語境中有細微差異,綜合多個來源的解釋如下:
核心含義
該詞主要有兩種解釋方向:
詞源與構成
詞語由“鬧”(心情不安)、“心”(内心感受)、“眼兒”(引申為狀态)組成,整體表達一種心理上的波動或糾結。
使用場景
多用于口語,常見于以下情境:
辨析與延伸
需注意語境差異:傳統文學中多指性格缺陷(如《兒女英雄傳》用例),現代口語可能更傾向情緒化表達。部分方言區也可能存在用法偏差。
如需進一步考證,可參考《兒女英雄傳》原文或權威詞典。
鬧心眼兒是一個常見的俗語,形容人在心中感到煩躁、不舒服、煩惱或不安。它由三個字組成,分别是鬧、心和眼兒。
鬧:由門和火兩個部首組成,共有6個筆畫。
心:由心部首單獨構成,共有4個筆畫。
眼兒:由目部首和子字底構成,目部首有5個筆畫,子字底有3個筆畫,總共有8個筆畫。
鬧心眼兒這個詞源于北京方言,北京話中的“鬧心”和“心眼兒”結合而成。它常用來形容人感到厭煩、不愉快的心情或受到别人的欺騙。
在繁體字中,鬧心眼兒的寫法為「鬧心眼兒」。
在古代,鬧心眼兒這個詞的漢字寫法可能會有所不同。根據古代字典《康熙字典》的記載,鬧可以寫作「鬧」,心可以寫作「血」或「心」,眼兒可以寫作「⺀兒」。當然,這些寫法在現代漢語中已經不常見。
1. 他的惡作劇真讓我鬧心眼兒。
2. 這個問題一直困擾着我,弄得我心情很鬧心眼兒。
3. 沒想到他會這麼對我,真讓人鬧心眼兒。
組詞:鬧騰、心亂如麻、目瞪口呆。
近義詞:心煩意亂、不爽、不開心。
反義詞:開心、舒心、心滿意足。
【别人正在浏覽】