
(1) [not feel embarrassed]∶臉上下得來
你當面挖苦人,人家臉上磨得開嗎?
(2) [not afraid of impairing personal relation]∶好意思
她請客你不去,你磨得開嗎?
(3) [become convinced] 〈方〉∶想得通;行得通
這個理我磨得開,您就放心吧
(4) 也作“抹得開”
“磨得開”是一個漢語口語詞彙,其含義和用法在不同語境中有以下解釋:
臉上下得來(不尴尬)
指在社交場合中,面對他人言行時能保持體面,不感到難堪。例如:“你當面挖苦人,人家臉上磨得開嗎?”
好意思(不因情面為難)
表示在可能影響人際關系的情況下,仍能坦然行動。例如:“她請客你不去,你磨得開嗎?”
方言:想得通、行得通
部分地區(如北方方言)引申為對道理或行為的認可。例如:“這個理我磨得開,您就放心吧。”
若需進一步了解方言用法或例句,可參考漢典、滬江詞典等來源。
《磨得開》是一個成語,意思是指一個人能夠經受住磨難,頑強不屈,不被困境打倒,能夠克服一切困難和逆境。
《磨得開》這個詞由“石”和“啟”兩個部首組成。
“石”的拆分部首為“石”,總筆畫數為5。
“啟”的拆分部首為“⽵”,總筆畫數為5。
《磨得開》這個成語的來源可以追溯到古代。磨是指經過反複摩擦磨練,得是指能夠順利通過磨砺。引申為經受艱苦、痛苦的磨練後,能夠克服困難,取得成功。
《磨得開》的繁體字為「磨得開」。
古代的《磨得開》可以寫作「磨得開」或「磨得開也」。
他經曆了無數的挫折和困難,但他的意志堅定,磨得開。
面對失敗,我們要相信自己的能力,堅持下去,一定能夠磨得開。
可磨得開、難磨得開、磨得開的人等。
堅韌不拔、頑強不屈、百折不撓、能屈能伸。
崩潰、軟弱、屈服、退縮。
【别人正在浏覽】