
謂列名受祭。《晉書·武帝紀》:“ 沛王 子文 薨。以故太傅 鄭沖 …… 齊王 攸 等皆列於銘饗。”
銘飨是漢語中的一個古語詞彙,主要用于描述古代祭祀或禮儀活動中,将文字銘刻于器物(如青銅禮器)上以表達對神靈或祖先的敬奉與獻享之意。其釋義可從以下角度展開:
銘飨(míng xiǎng)為複合詞,由“銘”與“飨”組合而成:
合義:指通過銘文記載祭祀之事,表達對受祭者的尊崇與獻享。
例證:青銅器銘文中常見“用享孝于皇祖”“永保用飨”等句式,體現“銘飨”的核心含義(《漢語大詞典》)。
先秦時期,“銘飨”多用于宗廟祭祀場景,強調以文字記錄并傳遞祭祀的莊重性。漢代後逐漸轉為書面雅語,現代漢語中已罕用。
商周青銅器(如鼎、簋)常鑄銘文記載祭祀對象、緣由及祈福内容,如:
“其萬年子子孫孫永寶用飨”(《史牆盤銘文》)。
“銘飨”體現了中國古代“敬天法祖”的倫理觀,通過物質載體(禮器)與文字符號的結合,實現祭祀行為的永恒化。其内涵包括:
參考資料:
“銘飨”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度解析:
根據權威詞典(如漢典、查字典)解釋,“銘飨”指“列名受祭”,即名字被刻錄在祭祀名單中接受祭奠。例如《晉書·武帝紀》記載:“沛王子文薨,以故太傅鄭沖……齊王攸等皆列於銘饗”,說明逝者或重要人物的名字被列入祭祀名錄。
組合後,“銘飨”強調通過刻名方式使受祭者被永久紀念。
部分資料(如培訓啦)提出“銘飨”與宴請相關,認為是通過宴會進行紀念。但這一說法未見于權威古籍或詞典,可能是現代引申義或誤讀,需謹慎參考。
主要用于古代文獻或禮儀語境,描述祭祀儀式中對重要人物的追念。現代使用較少,多出現在曆史研究或古文解析中。
若需進一步考證,可查閱《晉書》原文或《漢語大詞典》。
哀叩愛神安利謗罵鉢釪不着情唇尖舌利逮養電飯鍋芳潔匪石匪席告乞格非構想官僮紅玉黃枝歡頭虎狼當路﹐不治狐狸禍在旦夕架弄嬌獰矯世變俗矯形诘盜精搖記叙文倨驕課征淚腺龍戰玄黃旅歌馬圈漫録暮夜南翁嶷嶷平交道平民習藝所披霧千伯箝絡千言萬說罄乏啓召诠簡喪敗喪奪閃輝沙區神不知鬼不覺水域太宗湉湉跳虱挑狎圍脖烏帻下颌纖介之失